- 相關推薦
外貿(mào)傳真英語寫作要注意的句型語法
Herbert Import & Export
Telephone:(212)2215608
Fax: (123) 555-5436
388 Station Street , New York ,10018 U.S.A.
FACSIMILE TRANSMISSION
To: Johnson Company
Date: May 23,1993
Attn: Eric Lee
From: Simon Davis
Your Ref: 2051/ef Our
Ref; 5237/nl CC: Kate Long
Page:1
Dear Sirs:
We are an American company, our shares are to be issued next month. Our company is to be granted a World Bank credit soon. Should you be interested in cooperation or in buying our shares, please do not hesitate to contact us. We look forward to hearing from you .
Yours Sincerely,
Simon Davis
Managing Director
赫伯特進出口公司 電話:(212)2215608車站街388號 傳真:(212)2215706美國紐約 10018 傳真 發(fā)送: 約翰遜公司 日期: 1993年5月23日 收件人: 埃里克·李 發(fā)件人: 西蒙·戴維斯貴方編號: 2051/ef 我方編號:5237/nl抄送: 凱特·郎 頁數(shù):1
先生:
我方為一家美國公司,我方股票將于下月發(fā)行。本公司即將得到世界銀行的一筆貸款。貴方如有興趣與我方合作,或購買我方股票,敬請與我們聯(lián)系。恭盼回復。
你的忠實的
西蒙·戴維斯總經(jīng)理
外貿(mào)傳真英語寫作注意事項:
上面引用的傳真首頁上方的信頭,并不是所有傳真都要沿用的格式,但這些內(nèi)容給收發(fā)雙方帶來更多的方便。傳真信頭用縮略語:
Ref.(reference) —信涵參考編號,一般編號往往包括有關人員的姓名的首字母。
Our Ref.: —我方編號,即發(fā)信人編號。
Your Ref.: —貴方編號,即收信人編號。
Atten.: —收件人
CC: —抄送(其他收件人)
傳真正文中出現(xiàn)了“be+動詞不定式”結(jié)構。這種結(jié)構用來表示一種按照計劃或安排即將發(fā)生的動作或行為。例如:
Our shares are to be issued next month . —我們的股票將于下個月發(fā)行。
Our company is to be granted a World Bank credit soon. –- 我們公司即將獲得一筆世界銀行貸款。
這種結(jié)構還用來表示:
1) 可能發(fā)生的行為。例如:
The credit is to be granted when we have enough money!覀冇辛艘欢ㄙY金后即可獲得貸款。
2) 注定要發(fā)生的行為。例如:
All supplies are to written in our records。 —所有供貨我們都有記錄在案。
這種結(jié)構除了用被動語態(tài)外,也可以用主動語態(tài)。例如:
The Board are to meet tomorrow!聲䦟⒂诿魈扉_會。
當并列句用這種結(jié)構時,并列連詞及動詞“be”均可省略。例如:
We are a company in the course of privatization,our shares to be issued next month。
我方為一家正在向私有化轉(zhuǎn)制的公司,我方股票將于下個月發(fā)行。
上述例句加上并列連詞和動詞“be”后是這樣的:
We are a company in the course of privatizatio
【外貿(mào)傳真英語寫作要注意的句型語法】相關文章:
小學英語語法11-10
初中的英語語法07-31
中考英語作文必備句型12-15
高考英語作文的高級句型08-16
英語語法build用法03-10
高考英語作文常用句型04-08
小學寫作要注意的地方03-09
小升初英語考試必備句型精選08-04
雅思英語考試常用句型11-17