- 相關推薦
商務英語合同應注意六方面
涉外商務英語合同的語言特色體現(xiàn)在以下幾個方面:
第一部分、用詞方面
多用正式或法律上的用詞,與口頭表述不同,合同是法律性的正式書面文件,使用正式的、法律的用詞是必要的,
商務英語合同應注意六方面
。合同起草者應多加強這方面的學習。比如:1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment.
應乙方要求,甲方同意派遣技術人員幫助乙方安裝設備。assist 較 help 正式;
2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq.
所有人員不得參加伊拉克國內(nèi)的任何政治活動。partake in 較 take part in 正式;
3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel.
雇主應該對有關人員給予正確技術指導。render 較 give 正式;
4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou.
甲方應將病人遣返中國并負責其返回廣州的旅費。repatriate 較 send back 正式;
5、This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of China.
本合同受中國法律管轄,并按中國法律解釋。construe 較 explain,interpret 正式;
6、The Employer may object to and require the Contractor to replace forthwith any of its authorized representatives who is incompetent.
雇主認為承包人委派的授權代表不合格時,可以反對并要求立即撤換,
資料共享平臺
《商務英語合同應注意六方面》(http://www.shangyepx.com)。require較ask正式;公文體forthwith 較 at once 正式;7、The Chairperson may convene an interim meeting based on a proposal made by one-third of the total number of directors.
董事長可以根據(jù)董事會過1/3董事的提議而召集臨時董事會議。convene,interim 都是正式用詞。
8、In case one party desires to sell or assign all or part of its investment subscribed, the other party shall have the preemptive right.
如一方想出售或轉讓其投資之全部或部分,另一方有優(yōu)先購買權。法律用詞assign 較 transfer 正式。
9、In processing transactions, the manufacturers shall never have title either to the materials or the finished products.
加工貿(mào)易中,廠方無論是對原料還是成品都無所有權。 法律用詞title 較 ownership 正式。
10、The term "Effective date" means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto.
“生效期”指雙方合同簽字的日子。 法律用詞execute 較 sign 正式。
【商務英語合同應注意六方面】相關文章:
高中數(shù)學學習應注意的六個方面10-07
寫好學生評語應注意的幾個方面11-02
面試應注意的問題09-30
應付不速之客應注意的禮儀07-24
面試中應注意的問題10-10
秋季旅游應注意的事項08-17
商務送禮應注意的原則08-27
簽訂協(xié)議時應注意的問題10-20
筆試要注意哪些方面?05-10