- 相關(guān)推薦
鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊
在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家一定都接觸過一些使用較為普遍的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩。其實很多朋友都不太清楚什么樣的古詩才是好的古詩,下面是小編收集整理的鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
〖宋詞〗
香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休!這回去也,千萬遍陽關(guān),也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應(yīng)念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。
【注釋】
、沤疴(ni泥):獅形銅香爐。
、萍t浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。
、菍殜Y(lian連):華貴的梳妝鏡匣。
、汝栮P(guān):語出《陽關(guān)三疊》,是唐宋時的送別曲。
⑸武陵人遠:引用陶淵明《桃花源記》中,武陵漁人誤入桃花源,離開后再去便找不到路徑了。
【譯文】
獅子造型的銅爐里熏香已經(jīng)冷透,紅色的錦被亂堆床頭,如同波浪一般,我也無心去收。早晨起來,懶洋洋不想梳頭。任憑華貴的梳妝匣落滿灰塵,任憑朝陽的日光照上簾鉤。我生怕想起離別的痛苦,有多少話要向他傾訴,可剛要說又不忍開口。新近漸漸消瘦起來,不是因為喝多了酒,也不是因為秋天的影響。算了罷,算了罷,這次他必須要走,即使唱上一萬遍《陽關(guān)》離別曲,也無法將他挽留。想到心上人就要遠去,剩下我獨守空樓了,只有那樓前的流水,應(yīng)顧念著我,映照著我整天注目凝眸。就在凝眸遠眺的時候,從今而后,又平添一段日日盼歸的新愁。
【賞析】
這首詞概作于詞人婚后不久,趙明誠離家遠游之際,寫出了她對丈夫的深情思念。
“香冷金猊,被翻紅浪”,為對偶給人以冷漠凄清的感覺。金猊,指狻猊(獅子)形銅香爐!氨环t浪”,語本柳永《鳳棲梧》:“鴛鴦繡被翻紅浪!闭f的是錦被胡亂地攤在床上,在晨曦的映照下,波紋起伏,恍似卷起層層紅色的波浪。金爐香冷,反映了詞人在特定心情下的感受;錦被亂陳,是她無心折疊所致。“起來慵自梳頭”,則全寫人物的情緒和神態(tài)。這三句工煉沉穩(wěn),在舒徐的音節(jié)中寄寓著作者低沉掩抑的情緒。到了“任寶奩塵滿,日上簾鉤”,則又微微振起,恰到好處地反映了詞人情緒流程中的波瀾。然而她內(nèi)心深處的離愁還未顯露,給人的印象只是慵怠或嬌慵。慵者,懶也。爐中香消煙冷,無心再焚,一慵也;床上錦被亂陳,無心折疊,二慵也;髻鬟蓬松,無心梳理,三慵也;寶鏡塵滿,無心拂拭,四慵也;而日上三竿,猶然未覺光陰催人,五慵也。慵而一“任”,則其慵態(tài)已達極點。詞人為何大寫“慵”字,目的仍在寫愁。這個“慵”字是“詞眼”,使讀者從人物的慵態(tài)中感到她內(nèi)心深處有個愁在。
“生怕離懷別苦”,開始切題,可是緊接著,作者又一筆宕開,“多少事,欲說還休”,萬種愁情,一腔哀怨,本待在丈夫面前盡情傾吐,可是話到嘴邊,又吞咽下去。詞情又多了一層波折,愁苦又加重了一層。因為許多令人不快的事兒,告訴丈夫只有給他帶來煩惱。因此她寧可把痛苦埋藏心底,自己折磨自己,也不愿在丈夫面前表露,真可謂用心良苦,癡情一片,難怪她會“慵怠無力”而復(fù)“容顏消瘦”了。
“新來瘦,非干病酒,不是悲秋!彼葟娜松膹V義概括致瘦的原因:有人是因“日日花前常病酒”,有人是因“萬里悲秋常作客”,而自己卻是因為傷離惜別這種不足與旁人道的緣由。
從“悲秋”到“休休”,是大幅度的跳躍。詞人一下子從別前跳到別后,略去話別的纏綿和餞行的傷感,筆法極為精煉!靶菪荩∵@回去也,千萬遍《陽關(guān)》,也則難留!倍嗝瓷钋榈恼Z言!《陽關(guān)》,即《陽關(guān)曲》。離歌唱了千千遍,終是難留,惜別之情,躍然紙上!澳钗淞耆诉h,煙鎖秦樓”,把雙方別后相思的感情作了極其精確的概括。武陵人,用劉晨、阮肇典故,借指心愛之人。秦樓,一稱鳳樓、鳳臺。相傳春秋時有個蕭史,善吹簫,作鳳鳴,秦穆公以女弄玉妻之,筑鳳臺以居,一夕吹簫引鳳,夫婦乘鳳而去。李清照化此典,既寫她對丈夫趙明誠的思念,也寫趙明誠對其妝樓的凝望,豐富而又深刻。同時后一個典故,還暗合調(diào)名,照應(yīng)題意。
下片后半段用頂真格,使各句之間銜接緊湊,而語言節(jié)奏也相應(yīng)地加快,感情的激烈程度也隨之增強,使詞中所寫的“離懷別苦”達到了高潮!拔┯袠乔傲魉本渲械摹皹乔啊,是銜接上句的“秦樓”,“凝眸處”是緊接上句的“凝眸”。把它們連起來吟誦,便有一種自然的旋律推動吟誦的速度,而哀音促節(jié)便在不知不覺中搏動人們的心弦。寫倚樓懷人的不乏佳作,卻沒有如李清照寫得這樣癡情的。她心中的“武陵人”越去越遠了,人影消失在迷蒙的霧靄之中,她一個人被留在“秦樓”,呆呆地倚樓凝望。她那盼望的心情,無可與語;她那凝望的眼神,無人理解。唯有樓前流水,映出她終日倚樓的身影,印下她鐘情凝望的眼神。流水無知無情,怎會記住她終日凝眸的情態(tài),這真是癡人癡語啊。詞筆至此,主題似已完成了,而結(jié)尾三句又使情思蕩漾無邊,留有不盡意味。凝眸處,怎么會又添一段新愁呢?自從得知趙明誠出游的消息,她就產(chǎn)生了“新愁”,此為一段;明誠走后,洞房空設(shè),佳人獨坐,此又是“新愁”一段。從今而后,山高路遠,枉自凝眸,其愁將與日俱增,愈發(fā)無從排遣了。
這首詞雖用了兩個典故,但總體上未脫清照“以淺俗之語,發(fā)清新之思”的格調(diào)。層層深入地渲染了離愁別念,以“慵”點染,“瘦”形容,“念”深化,“癡”烘托,逐步寫出不斷加深的離愁別苦,感人至深。
拓展內(nèi)容:《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》簡介
《鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊》是宋代女詞人李清照的作品。此詞抒寫離愁別苦,作者以曲折含蓄的口吻,表達了女子思念丈夫的深婉細膩的感情。上片從描摹詞中女主人公的舉止神態(tài)寫起,形象地表現(xiàn)了女主人公的復(fù)雜心境——想道出離愁,又不忍道出;下片進一步揭示了女主人公的難言痛楚,通過刻畫主人公獨倚樓頭,含情凝眸的神情,極有分量地抒寫了伉儷情深和相思之苦。全詞寫得纏綿悱惻,委婉含蓄,余味無窮。
作品原文
鳳凰臺上憶吹簫
香冷金猊,被翻紅浪,起來慵自梳頭。任寶奩塵滿,日上簾鉤。生怕離懷別苦,多少事、欲說還休。新來瘦,非干病酒,不是悲秋。
休休,這回去也,千萬遍《陽關(guān)》,也則難留。念武陵人遠,煙鎖秦樓。惟有樓前流水,應(yīng)念我、終日凝眸。凝眸處,從今又添,一段新愁。
作品注釋
、砒P凰臺上憶吹簫:詞牌名。此調(diào)始見于《晁氏琴趣外篇》。
、平疴ィ╪í):獅形銅香爐。
、羌t浪:紅色被鋪亂攤在床上,有如波浪。
、茹迹簯。
、蓪殜Y(lián):華貴的梳妝鏡匣。
、矢桑宏P(guān)涉。
⑺也則:依舊。
、剃栮P(guān):語出《陽關(guān)三疊》。王維《送元二使安西》詩:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一懷酒,西出陽關(guān)無故人!焙髶(jù)此詩譜成《陽關(guān)三疊》,為唐宋時的送別之曲。此處泛指離歌。
、臀淞耆诉h:沈祖棻《宋詞賞析》(上海古籍出版社1980年3月版):“武陵”,在宋詞、元曲中有兩個含義:一是指陶淵明《桃花源記》中的漁夫故事;一是指劉義慶《幽明錄》中的劉、阮故事。此處借指愛人去的遠方。韓琦《點絳唇》詞:“武陵凝睇,人遠波空翠!
⑽煙鎖秦樓:總謂獨居妝樓。秦樓,即鳳臺,相傳春秋時秦穆公女弄玉與其夫蕭史乘鳳飛升之前的住所。馮延巳《南鄉(xiāng)子》詞“煙鎖秦樓無限事。”
、享╩óu):指瞳神。《說文》:“目童(瞳)子也!敝秆壑。《景岳全書》卷二十七引龍木禪師語曰:“……人有雙眸,如天之有兩曜,乃一身之至寶,聚五臟之精華!
作品譯文
獅子造型的銅爐里熏香冷透,床上棉被翻卷起江色的波浪,清晨勉強起來還是倦怠梳頭。妝鏡臺隨它鋪滿了厚厚塵垢,太陽光盡管能夠照到那簾鉤。就怕分別時刻心里十分難受,很多心事說不清難以張口。最近一段時日身體日漸消瘦,完全不是因為喝酒過量傷身,也不是因為看到景物而悲秋。
這回離別一走就這樣算了吧,千萬遍地唱起那首陽關(guān)三疊,也終究還是難以再次挽留。你離開桃源仙境一去難回頭,我這里鳳去樓空煙霧鎖空樓。我整日對著樓前流水望不休,應(yīng)該看我鐘情的眸子淚雙流。今后我只能呆望流水淚不休,寄托著我不斷的相思與悲愁。
創(chuàng)作背景
此詞是李清照的早期作品,創(chuàng)作地點在青州。自公元1107年起,李清照與趙明誠屏居鄉(xiāng)里十余年。趙明誠何時重新出來做官,史無明載。據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》:“公元1118至1120年(重和元年至宣和二年),這期間趙明誠或有外任,清照獨居青州。是時明誠或有蓄妾之舉。作《點絳唇》《鳳凰臺上憶吹簫》等!倍鴦涊嬖凇独钋逭赵娫~選注》中認為此詞作于趙明誠赴萊州任職之際,時間約為公元1121年(宣和三年)。
作者簡介
李清照(1084年3月13日—1155年),號易安居士,漢族,齊州濟南(今山東省濟南市章丘區(qū))人。宋代女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。
李清照出生于書香門第,早期生活優(yōu)裕,其父李格非藏書甚富,她小時候就在良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ)。出嫁后與夫趙明誠共同致力于書畫金石的搜集整理。金兵入據(jù)中原時,流寓南方,境遇孤苦。所作詞,前期多寫其悠閑生活,后期多悲嘆身世,情調(diào)感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調(diào)協(xié)律,崇尚典雅,提出詞“別是一家”之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【鳳凰臺上憶吹簫·香冷金猊】相關(guān)文章:
桂枝香·吹簫人去原文翻譯及賞析12-18
憶香的作文11-20
憶金桂作文03-05
幾回花下坐吹簫的作文04-30
鳳凰的作文08-24
鳳凰的日記02-02
陽臺上的作文08-22