国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

考研英語翻譯 精彩例句解析

時(shí)間:2023-04-30 11:36:18 考研英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

2016考研英語翻譯 精彩例句解析

考研英語復(fù)習(xí)需要大家趁早下手準(zhǔn)備。就之前老師帶過的學(xué)員來看,準(zhǔn)備晚的考生到最后會(huì)比較慌亂,今天老師給2016考研的學(xué)子列舉幾個(gè)翻譯的例句,希望通過例句解析,大家能夠掌握翻譯技巧。

2016考研英語翻譯 精彩例句解析

句子一:

When reports came into London Zoo that a wild puma had been spotted forty-five miles south of London, they were not taken seriously.當(dāng)有報(bào)道進(jìn)入倫敦公園,that是report的定語從句,也就是解釋report的內(nèi)容,是說有一只野生美洲獅在距離倫敦以南45英里的地方被發(fā)現(xiàn)了。had been spotted是個(gè)被動(dòng)語態(tài);后邊they,指代復(fù)數(shù)名詞,前半句只有reports,這些報(bào)道并沒有得到嚴(yán)肅對待。

句子二:

However, as the evidence began to accumulate, experts from the Zoo felt obliged to investigate, for the deions given by people who claimed to have seen the puma were extraordinarily similar.2.for表原因,因?yàn)。for后邊的句子主語是deions,謂語是were similar.given by people過去分詞作定語修飾deion,由誰給出的這一描述;who引導(dǎo)定語從句修飾people,聲稱看見過美洲豹的人。這一描述(跟報(bào)道)驚人的一致。

句子三:

Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.該句是倒裝句,把nowhere提前引起部分倒裝,原型是:1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living nowhere than in the Far West.nowhere ……than譯為“除了……沒有其他地方”譯為:1980年的美國人口統(tǒng)計(jì)更能顯示出,美國人遷往遙遠(yuǎn)的西部(而不是其他地方)是為了尋找廣闊的生活空間。在部分倒裝里,do做助動(dòng)詞置于主語前;more是比較級(jí)的用法。

句子四:

Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collection to which a sample is compared.第一句話,critics是主語argue是謂語,that后面是賓語從句,然后to which引導(dǎo)的是修飾collections的定語從句,因?yàn)閏ompare的固定用法是compare to/with sth,在which引導(dǎo)從句時(shí)候compare后面的to提到了which前面。評論家也指出商業(yè)的基因檢測僅僅和類似作為樣本的參考搜集一樣。

句子五:

But because hard laughter is difficult to __4__, a good laugh is unlikely to have __5___ benefits the way, say, walking or jogging does.Because引導(dǎo)原因狀語從句,后邊是主句,不好理解的可能是way后邊的成分,the way做方式狀語,does代替have measurable benefits.這句話是說因?yàn)閺?qiáng)笑很難保持,所以不可能以衡量散步或慢跑好處的方式來衡量大笑帶來的好處。

文章都是由句子構(gòu)成,因此分析每個(gè)句子對于打好前期基礎(chǔ)至關(guān)重要,對于其中每個(gè)單詞、每個(gè)語法、句子翻譯的掌握都是考研英語復(fù)習(xí)必不可少的環(huán)節(jié)。

【考研英語翻譯 精彩例句解析】相關(guān)文章:

考研英語翻譯難點(diǎn)解析04-27

考研指導(dǎo) 考研英語翻譯策略04-27

淺談考研英語翻譯技巧04-28

考研英語翻譯否定轉(zhuǎn)移11-29

考研英語翻譯備考指南04-27

2016考研英語翻譯練習(xí):唐詩05-03

考研英語翻譯復(fù)習(xí)與解題策略04-27

考研英語翻譯英漢差異指導(dǎo)04-27

考研政治題型分類解析04-28

考研英語翻譯需注意幾個(gè)句式04-27