- 相關(guān)推薦
漢語間接回指及對(duì)其釋義過程的分析論文
摘要:間接回指是回指研究中一個(gè)非常重要的方面。文章在前人分析的基礎(chǔ)上對(duì)漢語中各種間接回指的現(xiàn)象重新進(jìn)行了分類,提出了一種全新的認(rèn)知分類方法,并用認(rèn)知域堆棧以及認(rèn)知域關(guān)聯(lián)過程對(duì)漢語間接回指的釋義過程進(jìn)行了分析。
關(guān)鍵詞:漢語間接回指;認(rèn)知分類;釋義過程;認(rèn)知域
一、引言
在《 英語 語法》一書中,quirk et. al (1985) 把回指定義為:“一個(gè)詞或短語在語篇中用來(回)指同一語篇中的另一個(gè)詞或短語的概念! 根據(jù)他的觀點(diǎn),回指可分為直接回指和間接回指。所謂直接回指就是回指語與先行語存在明顯共指關(guān)系;而間接回指中的回指語與先行語之間的關(guān)系不明顯,必須通過間接推理才能確立。如:
例1 門口停著好些三輪車,許多車夫在那里閑站著。(半生緣)
在例1中,“車夫”雖是新引入實(shí)體,卻能讓人立刻聯(lián)想到前面才提到的“三輪車”。而通過推導(dǎo)過程可以把指稱項(xiàng)與先行項(xiàng)聯(lián)系起來,因此這種指稱關(guān)系稱作“間接回指”。
在間接回指的分類上,英語主要參照句法成分進(jìn)行劃分。而漢語作為一種主題顯著語言,在小句組織結(jié)構(gòu)中,篇章功能比語法結(jié)構(gòu)更受到重視,也較容易分析。正如jackendoff (1997) 所指出,回指“從根本上來說是兩個(gè)概念成分,而非句法成分之間的一種關(guān)系”。因此,本文除了從句法和語義角度外,還從認(rèn)知方面進(jìn)行了分析,找出了間接回指過程在人們意識(shí)中形成的內(nèi)在動(dòng)因。
在間接回指的釋義過程上,以往以英語為對(duì)象的研究大多把重點(diǎn)放在語言形式的銜接上,通過設(shè)計(jì)某 種 計(jì)算 規(guī)則,在篇章中找到間接回指的先行項(xiàng)(如hawkins,1978; sidner, 1983)。然而,漢語由于其特殊性,單純地從形式上去解釋的做法肯定是不可取的。本文通過引入認(rèn)知域堆棧的概念,從認(rèn)知角度入手,用認(rèn)知域關(guān)聯(lián)理論解釋了回指形成的內(nèi)在原因,從而完成了對(duì)漢語間接回指的釋義過程。
二、漢語間接回指的分類
(一)句法分類
通過上文對(duì)回指的定義我們可得知,回指有兩個(gè)重要的要素,即先行項(xiàng)與回指項(xiàng)。因此我們對(duì)間接回指進(jìn)行分類時(shí),對(duì)于這兩個(gè)要素都要有充分的考慮。范振強(qiáng),韓瑋(2009)在對(duì)漢語中間接回指進(jìn)行分類時(shí),主要是參照了先行項(xiàng)、回指項(xiàng)及二者之間的關(guān)系三個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。而本文通過對(duì)大量漢語語料的分析及歸納,主要從先行項(xiàng)與回指項(xiàng)出發(fā)對(duì)間接回指進(jìn)行歸類。
1、依照先行項(xiàng)的句法分類
根據(jù)先行項(xiàng)的不同,我們將漢語間接回指分為先行項(xiàng)為名詞,先行項(xiàng)為指示性名詞短語,先行項(xiàng)為動(dòng)詞三大類。
先行項(xiàng)為名詞:
例2 我昨天買了一臺(tái)電腦,顯示器是三星的,硬盤是40g的。
先行項(xiàng)為指示性名詞短語:
例3 這房子相當(dāng)講究。門是楠木做的……
先行項(xiàng)為動(dòng)詞:
例4 差不多天天吃飯的時(shí)候都是這樣。簡(jiǎn)直叫人受不了。但是鴻才似乎也受不了這種空氣的壓迫,要想快一點(diǎn)離開這張桌子。(半生緣)
2、依照回指項(xiàng)的句法分類
根據(jù)回指詞的不同,漢語間接回指又分為回指項(xiàng)為名詞,回指項(xiàng)為代詞,回指項(xiàng)為指示性名詞短語三類。
回指項(xiàng)為名詞:
例5 對(duì)于首次去公共圖書館的借書者,只需要填上一張只有姓名和地址的卡片,管理員便給你四張借書卡,整個(gè)手續(xù)就此結(jié)束。
回指項(xiàng)為代詞:
例6 但是沒有用處。我只有直接找您談。請(qǐng)您通知研究生班:讓他們馬上給我發(fā)準(zhǔn)考證。
回指項(xiàng)為指示項(xiàng)名詞短語:
例7 小王把房子買賣了,把那筆錢存入了銀行。
(二)語義分類
我們采用徐赳赳(2005)的分類方法,將漢語間接回指從語用上分為上下義回指和關(guān)聯(lián)回指。
1、上下義回指
所謂上下義關(guān)系回指,是指先行詞和回指詞之間有“整體-部分”或“綜合-具體”的關(guān)系。如下列例句:
例8 這件衣服剛買,袖子就破損了。
例9 別在書上寫字。《名人傳》是我向別人借的。
2、關(guān)聯(lián)回指
關(guān)聯(lián)回指指的是讀者借助某個(gè)篇章所提供的具體語境,通過相互具有的“關(guān)聯(lián)”特性而建立起來的先行詞和回指詞之間的關(guān)系,這種關(guān)系并非上下義關(guān)系,但回指詞和回指詞兩者之間的關(guān)系極為密切。請(qǐng)看下例:
例10 俄消息電視臺(tái)援引該發(fā)言人的話說,俄航空公司這架波音737客機(jī)于從莫斯科飛往彼爾姆的途中墜毀, 82名乘客和6名機(jī)組人員全部遇難,其中包括7名兒童。
(三)認(rèn)知分類
以上間接回指的分類都是基于句法和語義的,然而無論是那種分類,將引入的回指詞定位到其所對(duì)應(yīng)的先行詞都要經(jīng)過大腦的認(rèn)知推理。在定位的過程中,不同的回指詞與其相對(duì)應(yīng)先行詞匹配起來的難易程度也是不同的。在此基礎(chǔ)上,我們將漢語間接回指劃分為三個(gè)級(jí)別,即突顯性間接回指,傳遞性間接回指以及隱性間接回指。
1、突顯性間接回指
人類生活中的事物都不是孤立存在的,而是存在各種各樣的聯(lián)系。有一些事物之間的聯(lián)系比較穩(wěn)定,他們往往共同出現(xiàn)在某些場(chǎng)景之中。比如學(xué)?偸呛苋菀鬃屓寺(lián)想到學(xué)生、圖書館等,因?yàn)檫@些都是學(xué)校里通常會(huì)出現(xiàn)的事物。這些事物在形成間接回指時(shí)之間的聯(lián)系具備突顯性,回指詞在尋回先行詞的過程中所需付出的努力也較小,我們將其稱之為突顯性間接回指。如下例:
例11 這棵樹真可憐啊,葉子都落光了。
例12 考試 結(jié)束,請(qǐng)把試卷向前傳。
例11中葉子是樹的一部分,而例12中試卷也是考試這個(gè)場(chǎng)景中通常都會(huì)出現(xiàn)的一個(gè)成分。
2、傳遞性間接回指
有一些事物,它們之間也存在一定的聯(lián)系。只不過這種聯(lián)系無法令人立刻就聯(lián)想到,需要有一個(gè)中間項(xiàng)進(jìn)行過渡,通過該中間項(xiàng)回指詞和先行詞之間的關(guān)系得以傳遞下去,這種回指我們將其稱之為傳遞性間接回指。例如:
例13 院子里停著一輛新自行車,氣門芯不知被誰拔掉了。
在人們的常識(shí)中,車輪是自行車的一個(gè)常規(guī)部分,它們之間具有突顯性的關(guān)聯(lián)。而氣門芯又是車輪的一個(gè)常規(guī)部分,它們之間也具有突顯性的關(guān)聯(lián)。然而,氣門芯和自行車之間的關(guān)聯(lián)卻缺乏突顯性,通過“車輪”這個(gè)中間項(xiàng)它們之間的聯(lián)系得以良好過渡。
3、隱性間接回指
在一些間接回指中,回指詞和先行詞之間可能具有一定的關(guān)聯(lián)性,可是關(guān)聯(lián)卻十分薄弱,或?qū)嶋H回指項(xiàng)在先行項(xiàng)的眾多潛在回指項(xiàng)中較為隱蔽。這樣的回指為隱性間接回指。見下例:
例14 這座城市的南部是一個(gè)游樂園,餐廳十分有名。
游樂園通常使人想起游客和游樂設(shè)施,雖然里面也有餐廳,但餐廳并不能作為游樂園的優(yōu)先突出部分進(jìn)入心理篇章。在這種情況下,人們將回指詞與先行詞對(duì)應(yīng)起來要花費(fèi)較大力氣,有時(shí)甚至由于回指詞與先行詞的聯(lián)系過于牽強(qiáng)而導(dǎo)致回指確認(rèn)過程失敗,對(duì)句子的理解也會(huì)出現(xiàn)問題。
4、突顯性、傳遞性和隱性間接回指中回指項(xiàng)與先行項(xiàng)心理距離的測(cè)定
為了量化以上三種間接回指的關(guān)聯(lián)程度,我們進(jìn)行了以下測(cè)試。選取三類的回指詞與先行詞每類各10對(duì)。測(cè)試開始,說出一個(gè)先行詞,讓參與測(cè)試者說出聽到該先行詞所能聯(lián)想到的所有名詞短語,直到說出的名詞短語與目標(biāo)回指詞一致為止,記錄下測(cè)試者總共說出的名詞短語數(shù),此數(shù)字便是該間接回指先行項(xiàng)與回指項(xiàng)間的心理距離,我們稱其為關(guān)聯(lián)指數(shù)。關(guān)聯(lián)指數(shù)越低說明先行語與回指語之間的關(guān)系越密切。例如,先行詞是“飛機(jī)”,目標(biāo)回指語是“乘務(wù)員”,測(cè)試者可能在說出“乘務(wù)員”之前還說過“機(jī)場(chǎng)”、“乘客”等等,到了第10個(gè)詞才說出“乘務(wù)員”。對(duì)于該測(cè)試者,“飛機(jī)-乘務(wù)員”間的回指關(guān)聯(lián)程度便是10。我們總共選取了50名測(cè)試者,并將最后的結(jié)果求了平均值,得出下列結(jié)果:突顯性間接回指的關(guān)聯(lián)指數(shù)約為8,傳遞性間接回指的關(guān)聯(lián)指數(shù)約為12,隱性間接回指的關(guān)聯(lián)指數(shù)大于18。
三、漢語間接回指的釋義過程
1、認(rèn)知域
認(rèn)知域指的是“描寫某一語義結(jié)構(gòu)時(shí)所涉及的概念域”(langacker,2004. 轉(zhuǎn)引自楊怏,2006)。具體說來,語言中每一個(gè)實(shí)體并不是孤立的,在它中心分布著與該實(shí)體有相關(guān)聯(lián)系的其它實(shí)體,我們將它們稱為關(guān)聯(lián)實(shí)體,原實(shí)體為中心實(shí)體。這些關(guān)聯(lián)實(shí)體聚集在中心實(shí)體的周圍,形成了一個(gè)集合,即概念域。當(dāng)中心實(shí)體被提及或出現(xiàn)在篇章時(shí),其相應(yīng)的概念域便被激活,進(jìn)入到讀者的心理篇章語境中,成為該實(shí)體的相關(guān)認(rèn)知域。在讀者的心理篇章語境中,充斥著眾多的認(rèn)知域。這些認(rèn)知域間有的相互重合,有的互不相干。它們共同構(gòu)成了心理篇章語境,為篇章的分析和理解服務(wù)。
認(rèn)知域中的這些關(guān)聯(lián)實(shí)體團(tuán)聚在中心實(shí)體的周圍,它們之間的排列方式在縱向上有序,在橫向上無序。具體說來,就是指關(guān)聯(lián)實(shí)體在認(rèn)知域中的位置和它們同中心實(shí)體的關(guān)聯(lián)程度有關(guān)。與中心實(shí)體關(guān)系較為緊密的關(guān)聯(lián)實(shí)體分布在認(rèn)知域中靠近中心實(shí)體的位置,而與中心實(shí)體關(guān)系較為淡薄的關(guān)聯(lián)實(shí)體則分布在認(rèn)知域中離中心實(shí)體較遠(yuǎn)的位置。以“學(xué)!睘槔,在它的認(rèn)知域內(nèi)分布著“學(xué)生”,“老師”,“教學(xué)樓”,“超市”等關(guān)聯(lián)實(shí)體。由于所有的學(xué)校都有著學(xué)生老師,因此這些關(guān)聯(lián)實(shí)體與中心實(shí)體的關(guān)聯(lián)較為緊密,分布在認(rèn)知域的中心區(qū)域。先對(duì)地,有些學(xué)?赡茉O(shè)有超市,然而它卻都不是學(xué)校的一般特征,與學(xué)校間的聯(lián)系也較為疏松,故而分布在“學(xué)校”認(rèn)知域的邊緣區(qū)域。
需要注意的是,認(rèn)知域沒有一個(gè)確定的界限。當(dāng)關(guān)聯(lián)實(shí)體與中心實(shí)體間的關(guān)系淡薄到一定程度時(shí),便可以認(rèn)為是獨(dú)立于認(rèn)知域之外。另外,具有不同文化、使用不同語言的人對(duì)某個(gè)中心實(shí)體能會(huì)產(chǎn)生不同的認(rèn)知域,此認(rèn)知域的大小,認(rèn)知域中關(guān)聯(lián)實(shí)體的類別也不盡相同。
2、認(rèn)知域堆棧及認(rèn)知域關(guān)聯(lián)過程
隨著篇章的展開,上下文中的信息被輸入到讀者的心理篇章語境中,成為一個(gè)個(gè)中心實(shí)體及其相應(yīng)的認(rèn)知域。這些認(rèn)知域充斥在心理篇章語境中,形成一個(gè)認(rèn)知域堆棧。存儲(chǔ)在堆棧中的認(rèn)知域根據(jù)其進(jìn)入堆棧的先后順序排列,最新進(jìn)入的排在最上面,從前進(jìn)入的壓在下面。在篇章的處理過程中,認(rèn)知域堆棧不斷更新,最新一個(gè)進(jìn)入堆棧的認(rèn)知域位于堆棧頂部,我們稱之為認(rèn)知域堆棧中的第一期待認(rèn)知域,其中心實(shí)體為第一期待實(shí)體。
每當(dāng)篇章中引入一個(gè)新的實(shí)體,該實(shí)體及其認(rèn)知域被輸入心理篇章,與認(rèn)知域堆棧中的第一期待認(rèn)知域進(jìn)行關(guān)聯(lián)過程。這種關(guān)聯(lián)過程的預(yù)期結(jié)果有三種:
(一)新實(shí)體與第一期待認(rèn)知域的中心實(shí)體一致,即新實(shí)體與第一期待實(shí)體系指同一事物。此時(shí)產(chǎn)生直接回指過程;刂疙(xiàng)是新引入實(shí)體,先行項(xiàng)是第一期待實(shí)體;刂疙(xiàng)取代先行項(xiàng)成為第一期待實(shí)體,其認(rèn)知域也相應(yīng)地成為第一期待認(rèn)知域位于認(rèn)知域堆棧頂端。
(二)新實(shí)體與第一期待實(shí)體不一致,但新實(shí)體位于第一期待認(rèn)知域中,與第一期待實(shí)體具有密切的聯(lián)系。此時(shí)產(chǎn)生間接回指過程;刂疙(xiàng)是新引入實(shí)體,先行項(xiàng)是第一期待實(shí)體;刂疙(xiàng)取代先行項(xiàng)成為第一期待實(shí)體,其認(rèn)知域也相應(yīng)地成為第一期待認(rèn)知域位于認(rèn)知域堆棧頂端。
(三)新實(shí)體與第一期待實(shí)體不一致,也不位于第一期待認(rèn)知域中。這種情況下,新引入實(shí)體以及其認(rèn)知域越過第一期待認(rèn)知域,與堆棧中緊靠后面的認(rèn)知域進(jìn)行關(guān)聯(lián)過程。若結(jié)果依然為第三種情況,再按先后次序向堆棧前的認(rèn)知域進(jìn)行關(guān)聯(lián),直到產(chǎn)生第一或第二種情況為止。若結(jié)果為以上第一和第二種情況,則相應(yīng)地發(fā)生直接和間接回指過程。此時(shí),回指項(xiàng)為新引入實(shí)體,先行項(xiàng)為堆棧當(dāng)前處理中的認(rèn)知域的中心實(shí)體;刂疙(xiàng)取代原第一期待實(shí)體成為第一期待實(shí)體,而先行項(xiàng)由于與回指項(xiàng)的關(guān)聯(lián)綁定,也跟隨回指項(xiàng)向堆棧頂移動(dòng),成為緊隨第一期待實(shí)體之后的實(shí)體,其位置在堆棧中位于原第一期待實(shí)體之前。
顯然,漢語間接回指現(xiàn)象的形成是基于認(rèn)知域關(guān)聯(lián)的第二種結(jié)果。一方面,回指項(xiàng)在讀者的心理篇章中尋找到了目標(biāo)認(rèn)知域,實(shí)現(xiàn)了自身在心理篇章中的解釋過程。另一方面,先行項(xiàng)通過其認(rèn)知域與回指項(xiàng)建立了關(guān)聯(lián)綁定,由于關(guān)聯(lián)綁定的作用被回指項(xiàng)重新“拉”入了短時(shí)記憶中。
3、漢語間接回指的內(nèi)在動(dòng)因
漢語間接回指中,先行語和回指語間存在著一種相互找尋趨勢(shì)。即回指語所形成的認(rèn)知域會(huì)極力地向心理篇章中靠前的認(rèn)知域靠攏,以期獲得自身在篇章中存在的合理解釋。而先行語的語域也存留在讀者的心理篇章環(huán)境中,一直處于半激活狀態(tài),以期對(duì)下文新引入篇章的實(shí)體進(jìn)行解釋和說明。當(dāng)回指語的認(rèn)知域與處于半激活狀態(tài)的先行語的認(rèn)知域相交時(shí),先行語及其認(rèn)知域由半激活狀態(tài)上升為激活狀態(tài),重新進(jìn)入讀者的短期記憶中。
四、結(jié)語
本文在前人分析研究的基礎(chǔ)上 總結(jié) 梳理了漢語中間接回指的分類,除了傳統(tǒng)上的句法分類和語義分類,又從認(rèn)知上將漢語間接回指分為突顯性間接回指、傳遞性間接回指以及隱性間接回指三類,并對(duì)間接回指中回指項(xiàng)與先行項(xiàng)的心理距離進(jìn)行了測(cè)定。本文還通過提出認(rèn)知域,認(rèn)知域堆棧及認(rèn)知域關(guān)聯(lián)過程,結(jié)合具體實(shí)例對(duì)漢語間接回指的釋義過程進(jìn)行了分析。指出間接回指產(chǎn)生的實(shí)質(zhì)是篇章新實(shí)體的認(rèn)知域與心理篇章認(rèn)知域堆棧中的認(rèn)知域在相互找尋趨勢(shì)的推動(dòng)下發(fā)生了相交和重疊。
參考文獻(xiàn) :
1.hallidy, m a k. an introduction to functional grammar [m]. london: edward arnold. 1994.
2.hawkins j a. definiteness and indefiniteness: a study in reference and grammaticality prediction [m]. london: croom helm. 1978.
3.jackendoff r. the architecture of language faculty [m]. cambridge, ma: mit press. 1997.
4.langacker ronald w. foundations of cognitive grammar, volume i theoretical prerequisites [m]. beijing: peking university press. 2004.
【漢語間接回指及對(duì)其釋義過程的分析論文】相關(guān)文章:
框欞關(guān)系對(duì)間接回指研究的啟示04-29
名詞性間接回指的特點(diǎn)及其認(rèn)知推理05-03
《漢語大字典》釋義補(bǔ)正05-02
《漢語大詞典》釋義商榷六則05-02
漢語比的語法化過程04-27
聯(lián)想回指分析04-26
含鉸間間隙的航天器附件展開過程分析04-28
臺(tái)風(fēng)浣熊過程分析04-30
成功演講的過程分析04-29
虛詞不虛-分析其的幾種用法04-27