- 相關(guān)推薦
英語詞匯搭配教學(xué)的研究論文
[摘要]詞匯作為語言的三大要素之一,是人類表達(dá)思想、傳遞感情的載體。若將語言比作高樓大廈,詞匯就是蓋樓用的最基本的建筑材料的磚頭,必不可少。英國(guó)語言學(xué)家威爾金斯(D, Wilkins)說過,“沒有語法,人們可以表達(dá)的事物寥寥無幾;而沒有詞匯,人們則無法表達(dá)任何事物!币虼嗽~匯教學(xué)愈來愈引起教學(xué)界的關(guān)注。本文從英語詞匯教學(xué)存在的問題入手,探討了詞匯搭配的種類和重要性以及詞匯搭配的課堂教學(xué)策略。
[關(guān)鍵詞]詞匯搭配 語境 中介語
在一定的語境中選擇合適的用詞比選擇語法結(jié)構(gòu)更重要。沒有足夠的詞匯知識(shí)很難能運(yùn)用正確的結(jié)構(gòu)。目前許多教學(xué)方法和技巧都提倡寓詞塊和關(guān)鍵詞教學(xué)于詞匯教學(xué)中,其中最受人關(guān)注的是Michael Lewis的詞匯教學(xué)法。Lewis認(rèn)為,語言是由大量結(jié)合在一起形成連貫的篇章的語塊組成。詞塊的教學(xué)和運(yùn)用對(duì)第二語言習(xí)得具有重要的作用,它有助于學(xué)習(xí)者增強(qiáng)其中介語的母語特性,提高語言產(chǎn)出時(shí)接近本族語的流利程度和選詞地道性,從而減輕習(xí)得二語單詞的壓力,降低母語的負(fù)遷移程度。一些研究通過探討學(xué)習(xí)者詞匯的搭配能力證實(shí)了二語學(xué)習(xí)者在二語詞塊知識(shí)的掌握和產(chǎn)出上不盡如人意。本文主要探討了什么是固定搭配、固定搭配的重要性以及英語中固定搭配的教學(xué)與實(shí)踐。
一、 詞匯搭配的種類及其重要性
詞匯搭配是指英語中經(jīng)常使用的,表達(dá)完整意義的,結(jié)構(gòu)定型的組合詞或短語。詞匯搭配描述了經(jīng)常一起出現(xiàn)的詞與詞之間的關(guān)系。因此,習(xí)語“take a break”和組合詞“go on a bus”都被認(rèn)為是詞匯搭配。
1.詞匯搭配包括的成分
詞匯搭配可分為不同的種類。一個(gè)詞匯搭配由兩個(gè)或更多的詞組成,包括以下成分。
。1)形容詞+名詞
heavy traffic
(2)名詞+名詞
a suspicious woman
。3)動(dòng)詞+形容詞+名詞
speak a foreign language
。4)動(dòng)詞+副詞
apologize profusely
。5)副詞+動(dòng)詞
half understand
(6)副詞+形容詞
badly dressed
。7)動(dòng)詞+介詞+名詞
tremble with fear
有些詞匯搭配比較長(zhǎng);例如,seriously affect the political situation in (Northern Ireland)是由“副詞+動(dòng)詞+形容詞+名詞+介詞+名詞”組成,Lewis稱之為半固定表達(dá)方式。
2.詞匯搭配的種類
Lewis把詞匯搭配分為以下種類。
。1)緊密型 (Strong)。很多詞匯搭配中詞的組合是嚴(yán)格的或相當(dāng)嚴(yán)格的。例如,詞匯搭配“rancid butter”就屬于這一類。
。2)疏松型(Weak)。有些詞重現(xiàn)的頻率比隨機(jī)的組合略高。很多東西可長(zhǎng)可短,可便宜可昂貴,可好可壞。然而有些東西(如white wine,red wine)是可預(yù)測(cè)的,被稱之為詞匯搭配。
。3)中間型(medium strength)。這些詞用在一起的頻率比疏松型的詞匯搭配高,如hold a meeting, carry out a study就屬于這一類。
在一定意義上說,詞匯搭配的適切性只是相對(duì)于一定的語境而言的。有些因素(如說話者和聽話者彼此的關(guān)系和社會(huì)地位的不同)會(huì)直接影響詞匯搭配的選擇。比如,問候上司不能用“How is it going?”;但是與朋友打招呼則完全可用“How is it going?”。這個(gè)例子表明語境在詞匯搭配的選擇方面起著非常重要的作用。
詞匯搭配的學(xué)習(xí)對(duì)學(xué)習(xí)者至關(guān)重要。當(dāng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用詞匯搭配時(shí),學(xué)習(xí)者就會(huì)更好地被理解。對(duì)于英語不是本族語的說話者而言,如果他經(jīng)常使用詞匯搭配,以英語為本族語的人就會(huì)猜出說話者在說什么,而且有助于彌補(bǔ)其語言其它方面的缺陷,如發(fā)音方面的問題等等。如果學(xué)習(xí)者在寫的時(shí)候能運(yùn)用很多適切的詞匯搭配,讀者就能很容易地理解他們傳遞的信息。
二、 詞匯搭配的教學(xué)與實(shí)踐
對(duì)于不同水平的學(xué)習(xí)者,教師可要求學(xué)生通過填空練習(xí)來學(xué)習(xí)正確使用詞匯搭配,教師可選擇基于主題的文章。比如,在學(xué)習(xí)文章“The Lucky Londoner”時(shí),教師可把詞匯搭配的動(dòng)詞空出,中等水平以下的班級(jí)可以做以下練習(xí)。
I studiously [ironed] out the West Indian lilt from my voice and [set] about purging my memory of coconut-palms and sandy beaches. I wanted to forget completely that I was a West Indian and you don’t [provide] food for nostalgia when you’re trying to forget.
設(shè)計(jì)關(guān)于詞匯搭配的改錯(cuò)練習(xí),教師可要求學(xué)生閱讀詞匯搭配的文章或句子,要求學(xué)生查字典改正其中的錯(cuò)誤。如:
While I am away, can you have [keep] an eye on my children? I cannot do [make] up my mind. Should I buy this one or the one you suggest?
對(duì)于中等或高層次的英語學(xué)習(xí)者,教師可要求其找出與某些詞的同義詞連用的詞匯搭配。如:教師可要求學(xué)生找出與wrong的同義詞false連用的詞匯搭配,a false tooth,或false eyela shes等等。
識(shí)別練習(xí),給出一些與某些動(dòng)詞連用的詞匯搭配,但其中至少包括一個(gè)不與該動(dòng)詞連用的詞匯搭配,要求學(xué)生識(shí)別出不能與該動(dòng)詞連用的詞。如找出下列不能與take連用的詞:a walk, a ride, a bus, a bicycle, a ship, a bath, a shower, a nap, a sleep, a meal, a look, a glance, an examination, a swim, a trip, a hike, a journey。教師還可要求不同層次的學(xué)生編寫填空練習(xí)或配對(duì)練習(xí)互相訓(xùn)練。
對(duì)于中等或高水平的英語學(xué)習(xí)者,教師可要求學(xué)生對(duì)所學(xué)課文內(nèi)做口頭摘要,幾天后再做一次以激活所學(xué)的單詞和短語。國(guó)內(nèi)學(xué)者蓋淑華專門研究了中國(guó)學(xué)生的詞匯附帶習(xí)得,研究者設(shè)計(jì)了不同的閱讀目的和閱讀任務(wù),發(fā)現(xiàn)閱讀目的對(duì)詞匯習(xí)得有顯著影響,閱讀后復(fù)述比閱讀后回答問題更能持久地促進(jìn)詞匯習(xí)得。進(jìn)行口授聽寫活動(dòng)(Dictagloss)效果也很好?谑诼爩懟顒(dòng)是一種合作聽力活動(dòng),首先,教師大聲讀一篇文章,要求學(xué)生寫下關(guān)鍵詞和短語。然后,再次閱讀文章,提供機(jī)會(huì)讓學(xué)生寫下關(guān)鍵詞和短語,接下來小組(4至5人)重構(gòu)這篇文章;各小組與原文對(duì)照,改正錯(cuò)誤。最后,各小組在課堂上展示。
三、結(jié)語
近幾年,詞匯教學(xué)引起了越來越多的英語教師和理論工作者的關(guān)注,他們認(rèn)為掌握大量的詞匯是學(xué)習(xí)英語語法的前提,否則英語語法就會(huì)成為無源之水,無本之木。但是英語教師必須清醒地認(rèn)識(shí)到詞匯不是孤立存在的,應(yīng)讓學(xué)生意識(shí)到詞與詞之間是相互關(guān)聯(lián)的,詞匯能力不僅僅是懂得詞義,還包括許多其它知識(shí),其中包括懂得同義詞之間的區(qū)別,一個(gè)詞的其它含義,它的句法功能和搭配等等。而英語詞匯搭配教學(xué)不應(yīng)該是孤立的,應(yīng)該與語法和篇章教學(xué)結(jié)合起來。只有這樣,才能幫助英語學(xué)習(xí)者更迅速、更高效地掌握英語詞匯搭配、詞匯和語言。
參考文獻(xiàn):
[1]Hill,J.Revising priorities:From grammatical failure to collocational success[A].In Teaching Collocation[C]. Michael Lewis, Hove, England:Language Teaching Publications,2000,47–70.
[2]董燕萍,周彩慶.多義熟詞的理解性和產(chǎn)出性詞匯知識(shí)的習(xí)得[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào), 2003,(6).
[3]黃強(qiáng).高年級(jí)英語學(xué)生詞匯搭配習(xí)得的實(shí)證性研究[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2002,(4).
[4]謬海燕,孫藍(lán).非詞匯化高頻動(dòng)詞搭配的組塊效應(yīng)—一項(xiàng)基于語料庫的研究[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2005,(3).
[5]孫藍(lán).從認(rèn)知制約看心理詞匯[J].外語教學(xué),2001,(4).
【英語詞匯搭配教學(xué)的研究論文】相關(guān)文章:
英語詞匯搭配教學(xué)的研究05-02
英語詞匯教學(xué)效率研究05-02
教學(xué)研究論文12-13
美術(shù)教學(xué)研究論文05-21
詞匯習(xí)得研究與大學(xué)英語詞匯教學(xué)04-28
淺談中學(xué)英語詞匯教學(xué)的藝術(shù) 論文04-30
俱樂部體育教學(xué)模式研究論文05-01