- 相關(guān)推薦
淺談跨文化交際障礙與翻譯的策略取向
翻譯的過程不僅是語(yǔ)言代碼的轉(zhuǎn)換,還是跨文化交流及文化模式的轉(zhuǎn)換.隨著全球化趨勢(shì)的加強(qiáng)和跨文化活動(dòng)的增加,翻譯的重心逐漸從語(yǔ)言層面轉(zhuǎn)移到了文化層面.不同的文化潛移默化地影響著人們的思維方式、情感、語(yǔ)言和行為,從而產(chǎn)生跨文化交際的障礙.翻譯工作者應(yīng)該根據(jù)跨文化交際的障礙,選擇有效的翻譯策略,真正處理好翻譯中的文化因素.
作 者: 王國(guó)橋 作者單位: 華北電力大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河北 保定,071003 刊 名: 中國(guó)電力教育 英文刊名: CHINA ELECTRIC POWER EDUCATION 年,卷(期): 2007 ""(10) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: 翻譯 文化障礙 策略取向【淺談跨文化交際障礙與翻譯的策略取向】相關(guān)文章:
漢語(yǔ)品牌名跨文化翻譯策略04-27
論非語(yǔ)言行為障礙對(duì)跨文化交際的影響04-26
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)學(xué)習(xí)培養(yǎng)跨文化交際的意識(shí)和能力04-27
跨文化交際的啟示04-27
跨文化交際中的非言語(yǔ)交際04-26
論跨文化旅游交際04-27
跨文化交際能力的培養(yǎng)04-27
論跨文化的時(shí)間交際04-27
跨文化交際學(xué)習(xí)有感04-26