- 相關(guān)推薦
淺析英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中所反映的文化差異
英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)中含有動(dòng)物詞匯的語(yǔ)句很豐富.我們不僅要注意它們的字面意思,更要留意它們含義深廣的象征意義.那是民族的文化歷史背景、審美心理的不同而產(chǎn)生的一種永久性的文化積淀現(xiàn)象.文章從分析文化與語(yǔ)言的關(guān)系入手,通過(guò)列舉英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)的不同表現(xiàn)形式和翻譯方法來(lái)分析英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中所反映的文化差異.
作 者: 白楊 BAI Yang 作者單位: 成都大學(xué)師范學(xué)院,四川成都,610500 刊 名: 成都大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY(EDUCATIONAL SCIENCES EDITION) 年,卷(期): 2007 21(10) 分類(lèi)號(hào): H313.3 關(guān)鍵詞: 文化差異 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ) 動(dòng)物形象【淺析英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中所反映的文化差異】相關(guān)文章:
淺析英漢習(xí)語(yǔ)的文化差異04-26
論英漢動(dòng)物習(xí)語(yǔ)中的文化差異04-27
論文化差異與英漢習(xí)語(yǔ)翻譯04-26
淺析英漢語(yǔ)言中顏色詞匯的文化差異04-26
英漢動(dòng)物詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵淺析04-26
文化差異與習(xí)語(yǔ)翻譯04-27
英漢習(xí)語(yǔ)翻譯中的民族特性04-26
英漢委婉語(yǔ)之淺析04-27
英漢文化差異及思維方式04-27
淺議英漢委婉語(yǔ)中的文化差異04-27