国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

翻譯中的有意誤譯與無意誤譯

時(shí)間:2023-04-27 16:50:30 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯中的有意誤譯與無意誤譯

近年來,隨著經(jīng)濟(jì)的飛速發(fā)展和政治的不斷完善,中國與英美國家的跨文化交流日益增多.于是涌現(xiàn)出大量英文漢譯、漢文英譯的翻譯作品.在這些作品中也不乏誤譯現(xiàn)象的存在,因此我們有必要從有意誤譯與無意誤譯兩方面分析誤譯產(chǎn)生的原因,通過大量翻譯實(shí)例的對(duì)比,提出讀者在讀譯文時(shí)要了解原文和譯文的作者所處的時(shí)代背景以及譯者在譯文時(shí)所注意的事項(xiàng).

作 者: 王琳娜 WANG Lin-na   作者單位: 哈爾濱師范大學(xué),哈爾濱,150080  刊 名: 黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF HEILONGJIANG COLLEGE OF EDUCATION  年,卷(期): 2007 26(10)  分類號(hào): H059  關(guān)鍵詞: 譯文   有意誤譯   無意誤譯  

【翻譯中的有意誤譯與無意誤譯】相關(guān)文章:

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

論英漢翻譯過程中易產(chǎn)生誤譯的幾個(gè)方面04-26

商務(wù)英語常見誤譯例析(4)05-04

商務(wù)英語常見誤譯例析(3)05-04

商務(wù)英語常見誤譯例析(2)05-04

商務(wù)英語常見誤譯例析(1)05-04

全新版《大學(xué)英語》綜合教程若干誤譯商榷04-27

川端康成文學(xué)作品誤譯例分析(6)04-26

英語新聞標(biāo)題翻譯中關(guān)于無意注意原理的運(yùn)用04-26

去留無意作文09-26