- 相關推薦
語用視角下的幽默翻譯
幽默帶給人們歡笑,是人類生活不可或缺的一部分.通過翻譯幽默,來自不同文化背景、操不同語言的人們互相之間得以分享幽默.好的幽默翻譯,不僅應當譯文地道,而且能夠準確地傳遞其中的文化信息,使譯文讀者理解幽默的內(nèi)涵.本文首先探討了幽默翻譯的目標,即語用等值,以及關聯(lián)理論對幽默翻譯的啟示.并將幽默分成普遍幽默,文化幽默和語言幽默三種情況.通過分析英漢互譯的幽默實例,著重論述了注釋和歸化兩種翻譯策略.這兩種策略在幽默翻譯中是可行和值得提倡的.無論使用哪種方法,使譯文讀者理解幽默內(nèi)涵是幽默翻譯成功的關鍵.
作 者: 劉勵 劉珊 作者單位: 劉勵(武漢鐵路職業(yè)技術學院國際文化交流學院,430063)劉珊(武漢科技學院外語系,430073)
刊 名: 中國科技信息 英文刊名: CHINA SCIENCE AND TECHNOLOGY INFORMATION 年,卷(期): 2007 ""(10) 分類號: H0 關鍵詞: 幽默 語用等值 關聯(lián)翻譯 歸化策略【語用視角下的幽默翻譯】相關文章:
文化視角下的習語翻譯04-27
文化視角下廣告的撰寫及翻譯04-26
語用學與翻譯04-26
功能視角下的商標詞英漢翻譯04-26
和諧視角下的綠色技術04-26
淺析語境中的翻譯行為-語用思維在翻譯中的體現(xiàn)04-27
英漢對比研究的翻譯學視角04-26
科學大戰(zhàn)與性別視角下的科學04-26
跨層次視角下的組織知識涌現(xiàn)04-27
經(jīng)濟學視角下的城市競合04-27