国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

語境制約與國內(nèi)的歸化/異化論--西方譯論在中國的個案分析

時間:2023-04-29 10:42:35 文學藝術論文 我要投稿
  • 相關推薦

語境制約與國內(nèi)的歸化/異化論--西方譯論在中國的個案分析

20世紀90年代中后期以來,國內(nèi)譯界關于歸化和異化的討論把它們等同于意譯和直譯,并與國內(nèi)的歸化和洋化相混淆.一些學者認為這是對西方譯論的誤讀,然而,如果從語境出發(fā),可以發(fā)掘這對術語從提出的西方語境旅行到接受的中國語境的過程中所發(fā)生的變化.這可以作為研究西方譯論在中國傳播與接受的典型個案.對此個案的分析說明,除了存在"誤釋誤用"以外,國內(nèi)翻譯研究語境的影響和制約是產(chǎn)生"運用外國翻譯理論不當現(xiàn)象"的一個重要原因.

作 者: 尹衍桐 YIN Yan-tong   作者單位: 山東大學外國語學院,山東濟南,250100  刊 名: 外語研究  PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH  年,卷(期): 2005 ""(2)  分類號: H059  關鍵詞: 歸化   異化   直譯   意譯   語境制約  

【語境制約與國內(nèi)的歸化/異化論--西方譯論在中國的個案分析】相關文章:

論異化與歸化的動態(tài)統(tǒng)一04-27

馬克思的異化論與西方現(xiàn)代派文學的異化主題04-27

近代西方哲學與科技異化-兼論哲學的本義04-26

論科學的社會語境04-27

中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27

梁譯《大乘起信論》的本覺論思想分析04-26

論審美生產(chǎn)主義建構的中國歷史語境04-27

論西方古典宗教的轉(zhuǎn)型04-27

論異化翻譯及其文化意義04-27

論西方本體論哲學向神學的過渡及其對自由的意義04-27