- 相關(guān)推薦
淺析中西方思維方式差異與翻譯
本文探討了中西方思維方式的差異及其在漢英兩種語(yǔ)言中的表現(xiàn)和對(duì)翻譯的影響.通過(guò)對(duì)比提高翻譯質(zhì)量,使譯文更自然、更貼切、更符合目的語(yǔ)的思維方式.
作 者: 丁銘 林欣達(dá) 金海英 作者單位: 長(zhǎng)春師范學(xué)院外語(yǔ)學(xué)院,吉林·長(zhǎng)春,130000 刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(35) 分類號(hào): H059 關(guān)鍵詞: 中西方思維方式 差異 漢英翻譯【淺析中西方思維方式差異與翻譯】相關(guān)文章:
英漢思維差異與翻譯方式04-28
淺析東西方思維方式差異的成因04-28
中西方思維方式的差異及對(duì)跨文化交流的影響04-27
從英漢思維方式差異談對(duì)學(xué)生翻譯思維能力的培養(yǎng)04-29
略論中西傳統(tǒng)思維方式之差異04-28
中西思維差異與英漢翻譯04-27
英漢文化差異及思維方式04-27
淺談中西方文化差異與廣告翻譯04-27
中西方文化差異對(duì)漢英翻譯的影響04-26