国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

李商隱《無題之三》許淵沖譯本中增詞法的運(yùn)用

時(shí)間:2023-05-01 19:51:54 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

李商隱《無題之三》許淵沖譯本中增詞法的運(yùn)用

許淵沖在翻譯李商隱的<無題之三>時(shí)巧妙地增加了代詞、動(dòng)詞、形容詞等.通過增詞法使譯文在內(nèi)容和形式上最大限度地與原文保持一致,真正做到了與原詩在意美、音美和形美上的統(tǒng)一.

作 者: 鄧翠英   作者單位: 株洲廣播電視大學(xué),湖南,株洲,412000  刊 名: 湖南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版)  英文刊名: JOURNAL OF HUNAN UNIVERSITY OF TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 13(1)  分類號(hào): H1  關(guān)鍵詞: 《無題之三》譯本   許淵沖   增詞法  

【李商隱《無題之三》許淵沖譯本中增詞法的運(yùn)用】相關(guān)文章:

與許淵沖有關(guān)的研究論文述評(píng)04-28

從目的論看許淵沖翻譯李清照詞的英譯04-26

從后結(jié)構(gòu)主義看許淵沖的創(chuàng)譯論04-28

翻譯中增譯法的運(yùn)用04-29

翻譯是語言符號(hào)的藝術(shù)性再現(xiàn)-以許淵沖英譯《葬花辭》為例04-28

從不逾矩到從心所欲-從許淵沖的翻譯思想看中國翻譯事業(yè)的前景04-26

英語學(xué)習(xí)中的構(gòu)詞法05-04

陶冶性靈存底物新詩改罷自長吟--論許淵沖先生中國古典詩詞英譯的改譯04-29

唐詩三百首之李商隱:無題·其一04-26

危機(jī)中的男孩向前沖04-26