- 相關(guān)推薦
試論詩歌翻譯的模糊性
模糊性是詩歌語言的重要特征.本文主要探究了在詩歌原文和譯文的翻譯過程中模糊性方法的使用:(1)原文模糊、譯文明確;(2)原文模糊、譯文相應(yīng)模糊;(3)原文明確、譯文模糊.
作 者: 張鐘月 作者單位: 福州大學(xué)至誠學(xué)院,福建·福州,350002 刊 名: 宿州教育學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SUZHOU EDUCATION INSTITUTE 年,卷(期): 2008 11(5) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 模糊 詩歌翻譯 明確【試論詩歌翻譯的模糊性】相關(guān)文章:
略論詞義的模糊性04-26
論英語語音的模糊性04-27
模糊性:語言的獨(dú)特功能04-28
論交流語言的準(zhǔn)確性與模糊性04-27
試論翻譯中的美學(xué)思考04-26
試論論證的有效性04-27
試論道德的超自然性04-27
試論道德的超自然性04-27