- 相關推薦
質疑兼顧頓數和字數-讀黃杲炘的《從柔巴依到坎特伯雷》
對黃杲炘先生"兼顧頓數和字數"的譯詩主張?zhí)岢鲑|疑.理由有三:1.頓數字數并不能全面反映原詩格律;2.字數對再現節(jié)奏影響甚微;3.固定字數不符合詩歌發(fā)展趨勢.文中還引用并簡析了黃先生本人的譯詩,以佐證"兼顧頓數字數"譯法并不可取.
作 者: 劉新民 LIU Xin-min 作者單位: 浙江工商大學,外國語學院,浙江,杭州,310012 刊 名: 四川外語學院學報 PKU 英文刊名: JOURNAL OF SICHUAN INTERNATIONAL STUDIES UNIVERSITY 年,卷(期): 2007 23(1) 分類號: H315.9 關鍵詞: 英詩漢譯 以頓代步 "兼顧頓數字數"【】相關文章:
2022年優(yōu)美的元宵節(jié)祝福語21條11-30
2022年中秋祝福語合集35句11-30
經營年終工作總結范文11-30
母親感恩演講稿合集8篇11-30
【實用】主題感恩演講稿4篇11-30
2022年有關中秋祝福句子55條11-30