- 相關推薦
試論口譯中文化因素的歸化與異化
口譯不僅涉及到從源語到目的語的語言轉換,更涉及到譯員對兩種文化的處理.以目的語文化為歸宿的歸化譯法和以源語文化為歸宿的異化譯法都有其存在的價值.譯員在口譯實踐中應考慮到各種制約因素,靈活地運用歸化和異化,以期達到最佳效果.
作 者: 鐘再強 作者單位: 南通大學,外國語學院,江蘇,南通,226019 刊 名: 考試周刊 英文刊名: KAOSHI ZHOUKAN 年,卷(期): 2008 ""(41) 分類號: H3 關鍵詞: 口譯 文化因素 歸化 異化【試論口譯中文化因素的歸化與異化】相關文章:
從適度原則看翻譯的歸化和異化04-27
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
電影片名翻譯中的歸化與異化04-27
關于翻譯中歸化和異化的哲學思考04-27
中國英語翻譯中的異化與歸化之爭04-27
從關聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26
語言交際中文化差異因素研究04-27