国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

文學翻譯中譯者的文化過濾

時間:2023-04-28 21:53:26 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

文學翻譯中譯者的文化過濾

介紹了文學翻譯的特殊性及文化過濾的潛在因素,通過對文化過濾的三種形式進行分析,提出在接受外來文學的過程中譯者既要照顧原文,保其精神,也要照顧譯文,使其盡量迎合原文.

作 者: 何輝英   作者單位: 湘潭大學文學與新聞學院,湖南,湘潭,411105;湖南科技大學外國語學院,湖南,湘潭,411201  刊 名: 湘潭師范學院學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF XIANGTAN NORMAL UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION)  年,卷(期): 2008 30(6)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 文學翻譯   文化過濾   非規(guī)范語音  

【文學翻譯中譯者的文化過濾】相關(guān)文章:

淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28

后殖民文學中的文化書寫04-28

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

評析《圍城》翻譯中的文化詮釋04-27

翻譯中譯者的主體性及其制約因素04-26

論女性主義翻譯理論對譯者風格的影響04-27

從文化差異看翻譯中的誤譯04-27

翻譯中不可忽視的文化差異04-26

旅游翻譯中跨文化差異的影響04-26

跨文化傳播中龍的翻譯及其它04-26