- 相關(guān)推薦
從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法
本文根據(jù)語用順應(yīng)論提出,翻譯交際的過程和結(jié)果是動態(tài)順應(yīng)的過程和結(jié)果,動態(tài)順應(yīng)是翻譯的策略,直譯、意譯、歸化、異化都是動態(tài)順應(yīng)過程中主動順應(yīng)或被動順應(yīng)時表現(xiàn)出的一些具體方法.
作 者: 王建國 WANG Jian-guo 作者單位: 江西財經(jīng)大學(xué)外國語學(xué)院,江西,南昌,330013 刊 名: 外語研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期): 2005 ""(4) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 語用順應(yīng)論 動態(tài)順應(yīng) 翻譯策略 翻譯方法【從語用順應(yīng)論的角度看翻譯策略與方法】相關(guān)文章:
語用含糊與語言順應(yīng)論04-26
語用失誤及策略研究04-26
從多元系統(tǒng)論看《二馬》文化詞匯的翻譯策略04-26
語用學(xué)與翻譯04-26
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從經(jīng)濟學(xué)角度分析目的性翻譯策略選擇04-27
從符號學(xué)的角度看廣告翻譯的等值04-26