昭君辭應(yīng)詔
昭君辭應(yīng)詔,昭君出塞在中國(guó)現(xiàn)代非常著名,其實(shí)在古代也是很有名氣的,而這首詩(shī)就是以昭君為主題表現(xiàn)作者的思鄉(xiāng)之情,這是南北朝庾信的作品,下面是這首詩(shī)的原文,歡迎大家賞閱!
昭君辭應(yīng)詔原文:
斂眉光祿塞,還望夫人城。
片片紅顏落,雙雙淚眼生。
冰河牽馬渡,雪路抱鞍行。
胡風(fēng)入骨冷,夜月照心明。
方調(diào)琴上曲,變?nèi)牒章暋?/p>
昭君辭應(yīng)詔中心思想:
此詩(shī)寫昭君出塞途中越過胡漢邊界時(shí)所見所感,表達(dá)了王昭君來到北方塞外之后,懷念家鄉(xiāng)的心情。
昭君辭應(yīng)詔字詞解釋:
①光祿塞:乃邊塞上的一個(gè)亭障。
②夫人城:是東晉時(shí)苻堅(jiān)進(jìn)攻梁州,刺史朱序之母韓氏率侍婢及城中女丁筑斜城于西北隅以拒苻堅(jiān),當(dāng)時(shí)人稱為“夫人城”。一本作“麻池古城”。
③紅顏:一本作“妝”。
④渡:一本作“度”。
⑤入:一本作“作”。
⑥胡:一本作“朔”。
翻譯:
無
昭君辭應(yīng)詔賞析:
昭君,就是王昭君,西漢元帝時(shí)人。當(dāng)時(shí),北方的匈奴發(fā)生了內(nèi)亂,五單于爭(zhēng)位,其中呼韓邪單于來到漢朝,愿娶漢女為妻,以達(dá)到和親的目的,最終王昭君被選中出塞和親。
“昭君怨”是個(gè)傳統(tǒng)的主題,此詩(shī)的特點(diǎn)在于并沒有從這個(gè)“怨”字出發(fā),而是寫了昭君出塞途中越過胡漢邊界時(shí)的一段心情。這里有與祖國(guó)家園的永訣、有茫茫前途的難卜、有范夫人城所喚起的對(duì)一個(gè)巾幗女子故事的追思。范夫人城本事見《漢書·匈奴傳》應(yīng)劭注:“本漢將筑此城。將亡,其妻率馀眾完保之。因以為名也!笨墒钦丫某鋈c范夫人的守邊畢竟又是不相同的。范夫人率馀眾保全了祖國(guó)的邊城,命運(yùn)是掌握在自己的手里;而昭君出塞,等待著她的究竟是什么呢?一個(gè)四顧無援的異域,一個(gè)一切由他人支配的陌生天地,一個(gè)孤零的弱女子要有多大的勇氣來面對(duì)這未可知的命運(yùn)!何況范夫人始終身在祖國(guó),而昭君的出塞則是注定了一去不復(fù)還的,相形之下,這里將產(chǎn)生多么復(fù)雜的矛盾心情。這既非一個(gè)“怨”字所能概括,而這首詩(shī)也并沒有把這些復(fù)雜矛盾鋪開來寫,卻突然把千言萬語(yǔ)凝結(jié)為一個(gè)無言之美,然昭君的血肉之軀升華到一個(gè)通明透徹的光輝形象,化為無盡的言說,這便是全詩(shī)最精彩的幾句:“冰河牽馬渡,雪路抱鞍行。胡風(fēng)入骨冷,夜月照心明。”
全詩(shī)的前四句“斂眉”、“還望”、“紅顏落”、“淚眼生”,感情的徘徊歷歷可數(shù);“冰河牽馬渡”而后,這些字面就都不見了,突然加緊了步伐直上征途。“冰河牽馬渡”,寫馬要人牽了渡河,重點(diǎn)還仿佛是在于馬;而“雪路抱鞍行”則雖然也寫了人與馬的共同命運(yùn),卻顯然已把重點(diǎn)從馬轉(zhuǎn)移到了人。但這兩句總的說來還只是停留在冰天雪地外部世界的描寫上;到了“胡風(fēng)入骨冷”,馬已完全不在話下,形象也開始從外部世界進(jìn)入到人的肌體的內(nèi)部,通過胡地刺骨的寒風(fēng),仿佛是一把解剖刀,要穿透這血肉之軀,于是“夜月照心明”終于一剎那間把昭君的內(nèi)心世界照得通明透亮。在那晴空萬里、皓月高懸、冰雪無垠的原野上,一切晶瑩潔凈,一個(gè)弱女子,形影相吊,向著未來的命運(yùn)在進(jìn)發(fā),這時(shí)只有那一輪皎潔的明月才成為她寂寞中的唯一的相知,才能揭開她那美好無私的單純心靈,來面對(duì)一切而無愧!這便是“夜月照心明”句所以力透紙背,成為全詩(shī)高峰的緣故。這一步緊似一步地飛躍到全詩(shī)的高峰,猶如跳高的好手在飛躍橫竿的一剎那之前要有一段助跑;助跑是必要的,但還只是過程,決定性的乃是那令人凝神屏息的飛躍橫竿的一剎那。
全詩(shī)的前面四句說明了昭君出塞的心情,到了走向高峰的四句,這心情便逐步飛躍向一個(gè)完整的境界。這境界的飛躍,才達(dá)到了那全部思想感情的.真正高度,沒有這個(gè)高度,助跑就不會(huì)有多少人愛看,詩(shī)歌語(yǔ)言也就不過只留下了精煉的鋪陳而已。
作者資料:
庾信(513~581),字子山,祖籍南陽(yáng)新野(今河南新野),南北朝文學(xué)家。庾信早年曾任梁湘東國(guó)常侍等職,陪同太子蕭綱(梁簡(jiǎn)文帝)等寫作一些綺艷的詩(shī)歌。梁武帝末,侯景叛亂,庾信時(shí)為建康令,率兵御敵,戰(zhàn)敗。建康失陷,他被迫逃亡江陵,投奔梁元帝蕭繹。公元554年(元帝承圣三年)他奉命出使西魏,抵達(dá)長(zhǎng)安不久,西魏攻克江陵,殺蕭繹。他被留在長(zhǎng)安,官至驃騎大將軍開府儀同三司,故又稱“庾開府”。
庾信被強(qiáng)留于長(zhǎng)安,永別江南,內(nèi)心很是痛苦,再加上流離顛沛的生活,使他在出使西魏以前和以后的思想、創(chuàng)作上發(fā)生了深刻的變化。庾信出使西魏以前的作品存者不多,一般沒有擺脫“宮體詩(shī)”的影響,迄今被傳誦的詩(shī)賦,大抵是到北方后所作,這些作品從思想內(nèi)容到藝術(shù)風(fēng)格都和早年有所不同。他的詩(shī)歌代表作有《擬詠懷》27首,雖屬模擬阮籍,實(shí)則全是感嘆自己的身世。他的樂府歌行,常常使用比興手法自悲身世,如《怨歌行》、《楊柳歌》等。庾信到北方以后的詩(shī)歌蒼勁沉郁,和他經(jīng)歷戰(zhàn)亂及對(duì)北方景物有較深的感受有關(guān),佳作有《郊行值雪》、《望野》、《燕歌行》、《同盧記室從軍》。他的一些小詩(shī)寫得親切動(dòng)人,很少用典,如《寄王琳》、《寄徐陵》、《和侃法師三絕》、《重別周尚書二首》等,都很著名。
庾信在辭賦方面的成就并不亞于詩(shī)歌,他的抒情小賦如《枯樹賦》、《竹杖賦》、《小園賦》和《傷心賦》等,都是傳誦的名作,著名的《哀江南賦》是其代表作。庾信又是南北朝駢文大家,他的文風(fēng)以講究對(duì)仗和幾乎處處用典為特征,其文章多為應(yīng)用文,但常有抒情性和文學(xué)意味。
今本《庾子山集》以《四部叢刊》影印明代屠隆本為最早!对鲇喫膸(kù)簡(jiǎn)明目錄標(biāo)注》講到明有汪刊本,共十二卷;還有朱曰藩刊本,僅六卷,有詩(shī)無文。此外還有明代張溥所刻《漢魏六朝百三家集》本,稱《庾開府集》。庾信集較早的注釋本是清代吳兆宜所注十卷本,稍后有倪璠注本十六卷。
昭君辭應(yīng)詔就為您介紹到這里,希望它對(duì)您有幫助,如果您喜歡這篇文章,不妨分享給您的好友吧!
關(guān)注微信公眾號(hào):miyu_88,精彩內(nèi)容每天推送!
【昭君辭應(yīng)詔】相關(guān)文章:
昭君辭應(yīng)詔,昭君辭應(yīng)詔庾信,昭君辭應(yīng)詔的意思,昭君辭應(yīng)詔賞析 -詩(shī)詞大全01-01
昭君辭,昭君辭沈約,昭君辭的意思,昭君辭賞析 -詩(shī)詞大全01-01
昭君辭,昭君辭薛道衡,昭君辭的意思,昭君辭賞析 -詩(shī)詞大全01-01
昭君辭06-03
王昭君辭,王昭君辭石崇,王昭君辭的意思,王昭君辭賞析 -詩(shī)詞大全01-01
詠雪應(yīng)詔,詠雪應(yīng)詔上官儀,詠雪應(yīng)詔的意思,詠雪應(yīng)詔賞析 -詩(shī)詞大全01-01
應(yīng)詔詩(shī),應(yīng)詔詩(shī)江總,應(yīng)詔詩(shī)的意思,應(yīng)詔詩(shī)賞析 -詩(shī)詞大全01-01
詠飲馬應(yīng)詔,詠飲馬應(yīng)詔楊師道,詠飲馬應(yīng)詔的意思,詠飲馬應(yīng)詔賞析 -詩(shī)詞大全01-01
庭雨應(yīng)詔詩(shī),庭雨應(yīng)詔詩(shī)沈約,庭雨應(yīng)詔詩(shī)的意思,庭雨應(yīng)詔詩(shī)賞析 -詩(shī)詞大全01-01