国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

溪亭 林景熙翻譯 閱讀答案 賞析

時間:2023-05-06 12:27:16 詩句 我要投稿
  • 相關推薦

溪亭 林景熙翻譯 閱讀答案 賞析

溪亭 林景熙翻譯 閱讀答案 賞析,這是南宋著名愛國詩人林景熙所創(chuàng)作的一首五言律詩,詩人獨自在落葉飄零的樹林中穿行,形象地傳達出作者孤獨、徘徊的情緒。

原文:

溪亭 林景熙翻譯 閱讀答案 賞析

溪亭

林景熙

清秋有馀思,日暮尚溪亭。

高樹月初白,微風酒半醒。

獨行穿落葉,閑坐數(shù)流螢。

何處漁歌起?孤燈隔遠汀。

 

溪亭字詞解釋:

①溪亭:臨溪水的亭子。張祜《題上饒亭》:“溪亭拂一琴,促軫坐披衿。”

②。核吰降,小洲。屈原《九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若。”

 

溪亭翻譯:

    在秋天清冷之時,我更覺愁思郁結,到溪亭觀覽景色,到黃昏還徘徊著不想離去。

    翹首遐觀,我只見初月掛在高高的樹上;微風吹過,好似覺得酣酒已經(jīng)醒了一半。

    林中落葉飄零,野地空曠寂寥,獨行無緒,唯有閑坐,細數(shù)著那空中的點點螢光。

    忽聞漁歌唱晚,不知起于何處,放眼遙望,遠汀之外孤燈隱現(xiàn),想必是漁歌放處。

 

溪亭創(chuàng)作背景:暫無

 

溪亭閱讀答案:

試題:

(1)詩人運用了哪些反映時間變化的意象來表現(xiàn)其情感?(4分)

(2)請結合全詩,評析第三聯(lián)中“穿”、“數(shù)”二字的藝術效果。(4分)

答案:

(1)清秋/日暮/月初白/落葉/流螢/孤燈[2分,答對2個給1分,答對4個給2分。]

(2)詩人于清秋日暮在溪亭散心。月上高樹,酒已半醒,周圍一片冷清幽寂。詩人獨自在落葉飄零的樹林中穿行!按弊中蜗蟮貍鬟_出詩人孤獨、徘徊的情緒。詩人又坐在林中百無聊賴地“數(shù)”起了流螢!皵(shù)”字傳神地描繪出詩人苦悶無聊的心境。[4分,“穿”表達的情緒2分,“數(shù)”描繪的心境2分。]

 

溪亭賞析:

    在詩歌中,如果能在真實描摹客觀景物的同時,又把詩人的某種獨特感受傾注在景物描寫之中,使讀者從思想上受到感染,藝術上得到享受,這就需要詩人在思想深度和藝術造詣兩個方面下功夫。林景熙的《溪亭》詩正是借景抒情,達到情景交融的藝術境界的佳作。

    溪亭,指臨溪水的亭子。唐張祜《題上饒亭》詩:“溪亭拂一琴,促軫坐披衿。” 宋李清照《如夢令》詞:“常記溪亭日暮,沉醉不知歸路!笔茁(lián)破題!扒迩镉锈潘迹漳荷邢ぁ,表明全詩以溪亭為中心,逐一描繪周圍的清秋初月的景色。乍讀起來,似有恬靜閑適的印象,細細品味,又覺不然。詩人徙倚溪亭,觀覽景色,思緒紛披,直至日暮,尚徘徊不下!扳潘肌,是指詩人在南宋滅亡之后,時時所懷有的舊君故國之思,同那種多愁善感的“悲秋”有著本質的區(qū)別。不了解首句所要表達的意圖,就會把全篇看成單純寫景之作。只有真正領悟到詩人在特定的歷史環(huán)境下的心理狀態(tài),才能透過迷蒙的景色去探索詩人的悠悠孤憤和高潔品格。這種破題法,既無“突兀高遠,如狂風卷浪,勢欲滔天”(《詩家法數(shù)·律詩要法》)的氣派,也沒有運用比興的表現(xiàn)手法,而是語淡辭婉,直敘其事,于平淡之中留下意馀象外的情韻。

    頷聯(lián)緊承一二句!案邩湓鲁醢住保钦f高高樹巔掛著一彎潔白的初月,切上聯(lián)“日暮”。“微風酒半醒”,在微風吹拂之下,詩人酒意初醒,與上聯(lián)“馀思”呼應。月上高樹,周圍一片冷清幽寂。當此之時,詩人心緒不寧,“馀思”縈繞,難以去懷,從其半醉半醒的精神狀態(tài),正說明他感慨至深。

    頸聯(lián)寫詩人舉止!蔼毿写┞淙~”,踽踽獨行之狀如見,“穿”字尤妙!伴e坐數(shù)流螢”,獨坐百無聊賴,只得藉數(shù)流螢以遣悶,其侘傺不平的心情可以想見,用一“數(shù)”字,更見生動。這兩句詩把其復雜的矛盾心情注入形象鮮明的畫面,不難看出,其中隱現(xiàn)著詩人對生活的感受和時代亂離的影子。注家評曰:“此聯(lián)本平,然用‘穿’、‘數(shù)’二字,便覺精神振竦,所謂五言詩以第三字為眼,是也!弊阋娫娙擞米种ぁ

    末聯(lián)寫景。“何處漁歌起,孤燈隔遠汀!币宦暵曈崎L的漁歌,打亂了詩人的冥思遐想,舉目四顧,只有遠處水面上飄動著一點若明若暗的燈火,此情此景,倍添凄涼孤寂,蘊含著國破家亡、飄泊無依之感。

    通觀全詩,以景傳情,用富有象征意義的景物描寫,寄寓詩人的感慨馀思,情韻深長,頗具特色。

 

個人資料:

    林景熙(1242年—1310年),字德暘,一作德陽,號霽山。溫州平陽(今屬浙江)人。南宋末期著名愛國詩人。咸淳七年(1271年),由上舍生釋褐成進士,歷任泉州教授,禮部架閣,進階從政郎。宋亡后不仕,隱居于平陽縣城白石巷。林景熙等曾冒死撿拾帝骨葬于蘭亭附近。他教授生徒,從事著作,漫游江浙,因而名重一時,學者稱“霽山先生”。卒葬家鄉(xiāng)青芝山。著作有《白石稿》、《白石樵唱》,后人編為《霽山集》。

 

相關推薦:

京口月夕書懷翻譯 賞析 閱讀答案 林景熙

夢中作 歐陽修 賞析

【溪亭 林景熙翻譯 閱讀答案 賞析】相關文章:

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

林亭詠,林亭詠張九齡,林亭詠的意思,林亭詠賞析 -詩詞大全03-13

林亭寓言,林亭寓言張九齡,林亭寓言的意思,林亭寓言賞析 -詩詞大全03-13

東溪原文翻譯及賞析12-17

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08

定林原文及翻譯賞析12-21

游南亭原文翻譯及賞析12-17