屈原的詩
屈原(約前342—前278),名正則,字靈均,一名平,字原,楚武王熊通之子屈瑕的后代。漢族,出生于東周戰(zhàn)國時期楚國丹陽(今湖北省宜昌市秭歸縣),他是一個黃老之學的傳播者。繼吳起之后,在楚國另一個主張變法的政治家就是屈原。
他創(chuàng)立了“楚辭”,也開創(chuàng)了“香草美人”的傳統(tǒng)。戰(zhàn)國時期楚國貴族出身,任三閭大夫、左徒,兼管內(nèi)政外交大事。他主張對內(nèi)舉賢能,修明法度,對外力主聯(lián)齊抗秦。后因遭貴族排擠,被流放沅、湘流域。
屈原的詩全集:
《漁夫》作者為唐朝文學家屈原。其古詩全文如下:
屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。
漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與!何故至于斯?”
屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放!
漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高舉,自令放為?”
屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣;安能以身之察察,受物之汶汶者乎?寧赴湘流,葬于江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!”
漁父莞爾而笑,鼓枻而去,乃歌曰:“滄浪之水清兮,可以濯吾纓;滄浪之水濁兮,可以濯吾足!彼烊,不復與言。
【翻譯】
屈原被放逐之后,在江湖間游蕩。他沿著水邊邊走邊唱,臉色憔悴,形體容貌枯槁。漁父看到屈原便問他說:“您不就是三閭大夫嗎?為什么會落到這種地步?”
屈原說:“世上全都骯臟只有我干凈,個個都醉了唯獨我清醒,因此被放逐!
漁父說:“通達事理的人對客觀時勢不拘泥執(zhí)著,而能隨著世道變化推移。既然世上的人都骯臟齷齪,您為什么不也使那泥水弄得更渾濁而推波助瀾?既然個個都沉醉不醒,您為什么不也跟著吃那酒糟喝那酒汁?為什么您偏要憂國憂民行為超出一般與眾不同,使自己遭到被放逐的下場呢?”
屈原說:“我聽過這種說法:剛洗頭的人一定要彈去帽子上的塵土,剛洗澡的人一定要抖凈衣服上的泥灰。哪里能讓潔白的身體去接觸污濁的外物?我寧愿投身湘水,葬身在江中魚鱉的肚子里,哪里能讓玉一般的東西去蒙受世俗塵埃的'沾染呢?”
漁父微微一笑,拍打著船板離屈原而去?谥谐溃骸皽胬怂灏。捎脕硐次业拿崩t;滄浪水濁啊,可用來洗我的雙足!北汶x開了,不再和屈原說話。
《九歌·國殤》作者為唐朝文學家屈原。其古詩詞全文如下:
男兒當門戶,墮地自生神。
雄心志四海,萬里望風塵。
女育無欣愛,不為家所珍。
長大逃深室,藏頭羞見人。
垂淚適他鄉(xiāng),忽如雨絕云。
低頭和顏色,素齒結(jié)朱唇。
跪拜無復數(shù),婢妾如嚴賓。
情合同云漢,葵藿仰陽春。
心乖甚水火,百惡集其身。
玉顏隨年變,丈夫多好新。
昔為形與影,今為胡與秦。
胡秦時相見,一絕逾參辰。
【翻譯】
手執(zhí)吳戈銳呵身披犀甲堅,在車轂交錯中與敵人開戰(zhàn)。旌旗蔽日呵敵寇蜂擁如云,箭雨紛墜呵將士奮勇向前。敵寇凌犯我軍陣呵踐踏隊列,左驂倒斃呵右驂傷于刀劍。埋定車輪呵拉住戰(zhàn)馬,拿過玉槌呵擂動鼓點。戰(zhàn)氣蕭殺呵蒼天含怒,被殘殺的將士呵散棄荒原。既已出征呵就沒想過要回返,家山邈遠呵去路漫漫。帶上長劍呵操起秦弓,縱使首身異處呵無悔無怨。真是英勇無畏呵武藝超凡,你永遠剛強呵不可凌犯。既已身死呵將成神顯靈,你是鬼中的英雄呵魂魄毅然。
《九歌·東皇太一》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
綠吉日兮辰良,穆將愉兮上皇;撫長劍兮玉珥,璆鏘鳴兮琳瑯。
瑤席兮玉瑱,盍將把兮瓊芳;蕙肴蒸兮蘭藉,奠桂酒兮椒漿。
揚枹兮拊鼓,疏緩節(jié)兮安歌,陳竽瑟兮浩倡。
靈偃蹇兮姣服,芳菲菲兮滿堂;五音紛兮繁會,君欣欣兮樂康。
【翻譯】
吉祥日子好時辰,恭敬肅穆娛上皇。手撫長劍玉為環(huán),佩玉鏗鏘聲清亮。華貴坐席玉鎮(zhèn)邊,滿把香花吐芬芳。蕙草裹肉蘭為墊,祭奠美酒飄桂香。高舉鼓槌把鼓敲,節(jié)拍疏緩歌聲響,竽瑟齊奏樂音強。群巫嬌舞服飾美,香氣四溢香滿堂。眾音齊會響四方,上皇歡欣樂安康。
《云中君》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
浴蘭湯兮沐芳,華采衣兮若英。
靈連蜷兮既留,爛昭昭兮未央。
謇將憺兮壽宮,與日月兮齊光。
龍駕兮帝服,聊翱游兮周章。
靈皇皇兮既降,猋遠舉兮云中。
覽冀州兮有余,橫四海兮焉窮。
思夫君兮太息,極勞心兮忡忡。
【翻譯】
沐浴蘭湯滿身香,穿上華麗若英裳。云神回環(huán)停云端,神光燦爛正盛旺。安居云間之宮殿,可與日月爭光芒。駕龍車穿五彩服,天上翱翔游四方。神光閃閃從天降,忽又疾飛返云端。高瞻遠矚超九州,恩澤四海功無量。思念神君聲嘆息,憂心忡忡黯神傷。
《湘君》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
君不行兮夷猶,蹇誰留兮中洲?美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。令沅湘兮無波,使江水兮安流。望夫君兮未來,吹差參兮誰思!
駕飛龍兮北征,邅吾道兮洞庭。薜荔柏兮蕙綢,蓀橈兮蘭旌。望涔陽兮極浦,橫大江兮揚靈。揚靈兮未極,女嬋媛兮為余太息。橫流涕兮潺湲,隱思君兮悱側(cè)。
桂濯兮蘭枻,斫冰兮積雪。采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。心不同兮媒勞,恩不甚兮輕絕!石瀨兮淺淺,飛龍兮翩翩。交不忠兮怨長,期不信兮告余以不閑。
朝騁騖兮江皋,夕弭節(jié)兮北渚。鳥次兮屋上,水周兮堂下。捐余袂兮江中,遺余玦兮醴浦;采芳洲兮杜若,將以遺兮下女。時不可兮再得,聊逍遙兮容與!
【翻譯】
湘君啊你猶豫不走。因誰停留在水中的沙洲?為你打扮好美麗的容顏,我在急流中駕起桂舟。下令沅湘風平浪靜,還讓江水緩緩而流。盼望你來你卻沒來,吹起排簫為誰思情悠悠?駕起龍船向北遠行,轉(zhuǎn)道去了優(yōu)美的洞庭。用薜荔作簾蕙草作帳,用香蓀為槳木蘭為旌。眺望涔陽遙遠的水邊,大江也擋不住飛揚的心靈。飛揚的心靈無處安止,多情的侍女為我發(fā)出嘆聲。眼淚縱橫滾滾而下,想起你啊悱惻傷神。玉桂制長槳木蘭作短楫,劃開水波似鑿冰堆雪。想在水中把薜荔摘取,想在樹梢把荷花采擷。兩心不相同空勞媒人,相愛不深感情便容易斷絕。清水在石灘上湍急地流淌,龍船掠過水面輕盈迅捷。不忠誠的交往使怨恨深長,不守信卻對我說沒空赴約。早晨在江邊匆匆趕路,傍晚把車?吭诒卑丁xB兒棲息在屋檐之上,水兒回旋在華堂之前。把我的玉環(huán)拋向江中,把我的佩飾留在澧水畔。在流芳的沙洲采來杜若,想把它送給陪侍的女伴。流失的時光不能再得,暫且放慢腳步逍遙盤桓。
《湘夫人》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。嫋嫋兮秋風,洞庭波兮木葉下。
白薠兮騁望,與佳期兮夕張。鳥何萃兮蘋中,罾何為兮木上?
沅有茝兮醴有蘭,思公子兮未敢言,荒忽兮遠望,觀流水兮潺湲。
麋何食兮庭中,蛟何為兮水裔?朝辭余馬兮江皋,夕濟兮西澨。聞佳人兮召余,將騰駕兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷蓋。蓀壁兮紫壇,播芳椒兮成堂。桂棟兮蘭橑,辛夷楣兮藥房。罔薜荔兮為帷,擗蕙櫋兮既張,白玉兮為鎮(zhèn),疏石蘭兮為芳。芷葺兮荷屋,繚之兮杜衡。合百草兮實庭,建芳馨兮廡門。九嶷繽兮并迎,靈之來兮如云。
損余袂兮江中,遺余褋兮醴浦。搴汀洲兮杜若,將以遺兮遠者。時不可兮驟得,聊逍遙兮容與!
【翻譯】
湘夫人降落在北洲之上,我已憂愁滿懷望眼欲穿。涼爽的秋風陣陣吹來,洞庭湖波浪翻涌樹葉飄旋。登上長著野花的高地遠望,與她定好約會準備晚宴。為何鳥兒聚集在水草間,為何漁網(wǎng)懸掛在大樹顛?
沅水有白芷澧水有幽蘭,眷念湘夫人卻不敢明言。放眼展望一片空闊蒼茫,只見清澈的流水潺潺。為何山林中的麋鹿覓食庭院,為何深淵里的蛟龍擱淺水邊?早晨我騎馬在江邊奔馳,傍晚就渡水到了西岸。好像聽到美人把我召喚,多想立刻駕車與她一起向前。在水中建座別致的宮室,上面用荷葉覆蓋遮掩。用香蓀抹墻紫貝裝飾中庭,廳堂上把香椒粉撒滿。用玉桂作梁木蘭為椽,辛夷制成門楣白芷點綴房間。編織好薜荔做個帳子,剖開蕙草鋪開做成帳頂。拿來白玉鎮(zhèn)壓坐席,擺開石蘭芳香四散。白芷修葺的荷葉屋頂,有杜衡草纏繞四邊。匯集百草擺滿整個庭院,讓門廊之間香氣彌漫。九嶷山的眾神一起相迎,他們簇簇擁擁的像云一樣。
把我的衣袖投入湘江之中,把我的單衣留在澧水之濱。在水中的綠洲采來杜若,要把它送給遠方的戀人。歡樂的時光難以輕易得到,姑且歡樂自在與共。
《九歌·大司命》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
廣開兮天門,紛吾乘兮玄云。
令飄風兮先驅(qū),使涷雨兮灑塵。
君回翔兮以下,逾空桑兮從女。
紛總總兮九州,何壽夭兮在予。
高飛兮安翔,乘清氣兮御陰陽。
吾與君兮齊速,導帝之兮九坑。
靈衣兮被被,玉佩兮陸離。
壹陰兮壹陽,眾莫知兮余所為。
折疏麻兮瑤華,將以遺兮離居。
老冉冉兮既極,不寖近兮愈疏。
乘龍兮轔轔,高駝兮沖天。
結(jié)桂枝兮延佇,羌愈思兮愁人。
愁人兮奈何,愿若今兮無虧。
固人命兮有當,孰離合兮可為?
【翻譯】
大大地打開天宮的大門,我乘駕起一團團連接的黑云。命令旋風在前面開路,指使暴雨洗凈空中的飛塵。大司命你在空中盤旋降臨,我越過空桑山將你緊跟。密麻麻九州的黎民子姓,誰長壽誰夭亡全由我定。我安閑地高高飛翔,乘著清明之氣駕御陰陽。我與你恭謹?shù)卦谇摆呑撸斓壑钡竭_九岡山上。云彩的衣裳長長地飄動,腰間的玉佩叮叮當當。憑借著萬物陰陽生成之理,誰也不知道我的作為職掌。折下莖斷絲連的疏麻白花,將它贈給離居者聊表思念。老暮之年已漸漸地來到,不能再親近反而更加疏遠。駕起龍來云車隆隆,高高地奔馳沖向天空。我編結(jié)著桂樹枝條遠望,為什么越思念越憂心忡忡。令人憂愁的思緒擺脫不清,但愿像今天這樣不失禮敬。人的壽命本來就各有短長,誰又能消除悲歡離合之恨。
《少司命》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
秋蘭兮麋蕪,羅生兮堂下。
綠葉兮素華,芳菲菲兮襲予。
夫人自有兮美子,蓀何以兮愁苦?
秋蘭兮青青,綠葉兮紫莖。
滿堂兮美人,忽獨與余兮目成。
入不言兮出不辭,乘回風兮載云旗。
悲莫悲兮生別離,樂莫樂兮新相知。
荷衣兮蕙帶,倏而來兮忽而逝。
夕宿兮帝郊,君誰須兮云之際?
與女沐兮咸池,晞女發(fā)兮陽之阿。
望美人兮未來,臨風恍兮浩歌。
孔蓋兮翠旍,登九天兮撫彗星。
竦長劍兮擁幼艾,蓀獨宜兮為民正。
【翻譯】
秋天的蘭草和細葉芎藭,遍布在堂下的庭院之中。嫩綠葉子夾著潔白小花,噴噴的香氣撲向面孔。人們自有他們的好兒好女,你為什么那樣地憂心忡忡?一片片秋蘭青翠茂盛,嫩綠葉片中伸出著花的紫莖。滿堂上都是迎神的美人,忽然間都與我致意傳情。我來時無語出門也不告辭,駕起旋風樹起云霞的旗幟。悲傷莫過于活生生的離別,快樂莫過于新結(jié)了好相識。穿起荷花衣系上蕙草帶,我忽然前來又忽然遠離。日暮時在天帝的郊野住宿,你等待誰久久停留在云際?同你到日浴之地咸池洗頭,到日出之處把頭發(fā)晾干。遠望美人啊仍然沒有來到,我迎風高唱恍惚幽怨。孔雀翎制車蓋翠鳥羽飾旌旗,你升上九天撫持彗星。一手直握長劍一手橫抱兒童,只有你最適合為人作主持正。
《東君》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
暾將出兮東方,照吾檻兮扶桑。
撫余馬兮安驅(qū),夜皎皎兮既明。
駕龍辀兮乘雷,載云旗兮委蛇。
長太息兮將上,心低徊兮顧懷。
羌聲色兮娛人,觀者儋兮忘歸。
縆瑟兮交鼓,蕭鐘兮瑤虡。
鳴篪兮吹竽,思靈保兮賢姱。
翾飛兮翠曾,展詩兮會舞。
應律兮合節(jié),靈之來兮敝日。
青云衣兮白霓裳,舉長矢兮射天狼。
操余弧兮反淪降,援北斗兮酌桂漿。
撰余轡兮高馳翔,杳冥冥兮以東行。
【翻譯】
東方即將升起黎明的太陽,車駕的扶桑木欄被照耀得熠熠發(fā)光。輕拍龍馬將馳向何方?沉沉的夜色即將被我劃亮。手扶龍轅雷行蒼天,云彩逶迤旌旗萬千。長嘆于載日升空之際,心里眷懷著身下的茫茫大地。壯觀的景色讓人激揚,眾多的人們久久仰望。俯瞰眾生的祭拜。綿的玉瑟和密密的鑼鼓,碧瑤柱上的鐘罄間隔稀疏。竽篪齊鳴,賢男姱女在求保于巫靈。翠鳥輕快的低飛盤旋,人們唱著詩歌輕舞翩翩。隨應著歌舞的節(jié)律,紛紛而來的神靈將陽光遮蔽。身上穿著青云白霓裳,手引長箭射天狼。收起九弧弓返車上,拿著北斗星勺飲桂漿。牽起韁繩再次飛高馳翔,在冥冥的夜色中返回東方。
《河伯》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
與女游兮九河,沖風起兮水揚波。
乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭。
登昆侖兮四望,心飛揚兮浩蕩。
日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷。
魚鱗屋兮龍?zhí)茫县愱I兮珠宮。
靈何惟兮水紅;乘白黿兮逐文魚。
與女游兮河之渚;流澌紛兮將來下。
子交手兮東行,送美人兮南浦。
波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予。
【翻譯】
我和你河伯游在九河之上,大風吹起河面上掀動波浪。隨你乘著荷葉作蓋的水車,以雙龍為駕螭龍?zhí)自趦膳。登上河源昆侖向四處張望,心緒隨著浩蕩的黃河飛揚。但恨天色已晚而忘了歸去,惟河水盡處令我寤寐懷想。魚鱗蓋屋頂堂上畫著蛟龍,紫貝砌城闕朱紅涂滿室宮。河伯你為什么住在這水中?乘著大白黿鯉魚跟隨身旁,隨你河伯一起游弋在河上,浩浩河水緩緩地往東流淌。你握手道別將要遠行東方,我送你送到這向陽的河旁。波浪滔滔而來迎接我河伯,為我護駕的魚兒排列成行。
《九歌·山鬼》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
若有人兮山之阿,被薜荔兮帶女蘿。
既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕。
乘赤豹兮從文貍,辛夷車兮結(jié)桂旗。
被石蘭兮帶杜衡,折芳馨兮遺所思。
余處幽篁兮終不見天,路險難兮獨后來。
表獨立兮山之上,云容容兮而在下。
杳冥冥兮羌晝晦,東風飄兮神靈雨。
留靈修兮憺忘歸,歲既晏兮孰華予?
采三秀兮于山間,石磊磊兮葛蔓蔓。
怨公子兮悵忘歸,君思我兮不得閑。
山中人兮芳杜若,飲石泉兮蔭松柏,
君思我兮然疑作。
雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鳴。
風颯颯兮木蕭蕭,思公子兮徒離憂。
【翻譯】
好像有人在那山隈經(jīng)過,是我身披薜荔腰束女蘿。含情注視巧笑多么優(yōu)美,你會羨慕我的姿態(tài)婀娜。駕乘赤豹后面跟著花貍,辛夷木車桂花扎起彩旗。是我身披石蘭腰束杜衡,折枝鮮花贈你聊表相思。我在幽深竹林不見天日,道路艱險難行獨自來遲。孤身一人佇立高高山巔,云霧溶溶腳下浮動舒卷。白晝昏昏暗暗如同黑夜,東風飄旋神靈降下雨點。等待神女怡然忘卻歸去,年漸老誰讓我永如花艷?在山間采摘益壽的芝草,巖石磊磊葛藤四處盤繞。抱怨神女悵然忘卻歸去,你想我嗎難道沒空來到。山中人兒就像芬芳杜若,石泉口中飲松柏頭上遮,你想我嗎心中信疑交錯。雷聲滾滾雨勢溟溟蒙蒙,猿鳴啾啾穿透夜幕沉沉。風吹颼颼落葉蕭蕭墜落,思念女神徒然煩惱橫生。
《九歌·禮魂》作者為戰(zhàn)國文學家屈原。其古詩全文如下:
成禮兮會鼓,傳芭兮代舞,姱女倡兮容與。
春蘭兮秋菊,長無絕兮終古。
【翻譯】
祭祀禮已完畢緊緊敲起大鼓,傳遞手中花更相交替而舞,姣美的女子唱得從容自如。春天供以蘭秋天又供以菊,長此以往不斷絕直到終古。
【屈原的詩】相關(guān)文章:
歌頌屈原的作文03-02
屈原、昭君故里的導游稿03-03
高啟的詩03-03
寫放風箏的孩子的作文03-03
巴厘島,夢中的家園的作文03-02
文具的爭吵03-03
秋色的作文03-03
下雨的作文03-03
家鄉(xiāng)的風俗03-03
秋天的寫03-03