国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

《宋史王仁鎬傳》翻譯

時(shí)間:2024-07-23 19:41:56 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《宋史王仁鎬傳》翻譯

  原文:

  王仁鎬,邢州龍岡人。后唐明宗鎮(zhèn)邢臺(tái),署為牙校,即位,擢為作坊副使,累遷西上閣門使。清泰中,改右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍。晉天福中,青州楊光遠(yuǎn)將圖不軌,以仁鎬為節(jié)度副使,伺其動(dòng)靜。歷二年,或譖仁鎬于朝,改護(hù)國(guó)軍行軍司馬。仁鎬至河中數(shù)月,光遠(yuǎn)反書聞。漢乾祐中,歷昭義、天雄二軍節(jié)度副使。

  周祖鎮(zhèn)鄴,表仁鎬為副留守。及起兵,仁鎬預(yù)其謀。周祖即位,仁鎬為王峻所忌,出為唐州刺史,遷棣州團(tuán)練使,入為右衛(wèi)大將軍,充宣徽北院使兼樞密副使。顯德初,出為永興軍節(jié)度使。世宗嗣位,移河中。會(huì)殿中丞上官瓚使河中還,言河中民多匿田租,遂遣瓚按視均定。百姓苦之,多逃亡他郡,仁鎬抗論其事,乃止。丁母憂,去官。

  五年,拜安國(guó)軍節(jié)度,制曰:“眷惟襄國(guó),實(shí)卿故鄉(xiāng)。分予龍節(jié)之權(quán),成爾錦衣之美!笨っ穹隼蠑y幼,迎于境上,有獻(xiàn)錦袍者四,仁鎬皆重衣之,厚酬以金帛。視事翌日省其父祖之墓周視松槚涕泗嗚咽謂所親曰仲由以為不如負(fù)米之樂信矣時(shí)人美之?び腥罕I,仁鎬遣使遺以束帛,諭之,悉遁去,不復(fù)為盜。恭帝嗣位,移山南東道節(jié)度。

  宋初,加檢校太師。建隆二年,以疾召還,次唐州,卒于傳舍,年六十九。

  仁鎬性端謹(jǐn)儉約,崇信釋氏,所得俸祿,多奉佛飯僧,每晨誦佛經(jīng)五卷,或至日旰方出視事從事劉謙責(zé)仁鎬曰:“公貴為藩侯,不能勤恤百姓,孜孜事佛,何也?”仁鎬斂容遜謝,無(wú)慍色。當(dāng)時(shí)稱其長(zhǎng)者。

  譯文:

  王仁鎬,是邢州龍岡人。后唐明宗鎮(zhèn)守邢臺(tái)時(shí),委任他為牙校(低級(jí)軍官),唐明宗即位后,提升他為作坊副使,他多次升遷為西上閣門使。清泰年間,改任右領(lǐng)軍衛(wèi)將軍。后晉天福年間,青州楊光遠(yuǎn)將要圖謀不軌,朝廷任命王仁鎬為節(jié)度副使,觀察楊光遠(yuǎn)的行動(dòng)。過了兩年,有人向朝廷誣陷王仁鎬,他改任為護(hù)國(guó)軍行軍司馬。王仁鎬到河中幾個(gè)月,楊光遠(yuǎn)叛亂的文書上報(bào)朝廷。后漢乾祐年間,王仁鎬歷任昭義、天雄二軍節(jié)度副使。

  周祖鎮(zhèn)守鄴地,上表奏請(qǐng)王仁鎬為副留守。等到起兵時(shí),王仁鎬參與這個(gè)計(jì)劃。周祖即位,王仁鎬被王峻忌恨,出朝任唐州刺史,后任棣州團(tuán)練使,入朝為右衛(wèi)大將軍,充任宣徽北院使兼任樞密副使。顯德初年,出朝為永興軍節(jié)度使。

  世宗繼承皇位,他調(diào)任河中節(jié)度使。恰逢殿中丞上官瓚出使河中回朝,上表說河中有田的人大量隱瞞田租,于是朝廷派遣上官瓚去查田定租。百姓在這事上受苦,大量逃亡到其他州縣,王仁鎬抗議這事,才停止。遭逢繼母去世,辭官回家服喪。

  五年,任安國(guó)軍節(jié)度使,皇帝下制書說:“(你)所眷戀的襄國(guó),實(shí)際是你的故鄉(xiāng)。給你節(jié)度使之權(quán),使你衣錦榮歸。”州中百姓扶老攜幼,在邊界上迎接王仁鎬,有四個(gè)人進(jìn)獻(xiàn)錦袍,王仁鎬都重疊穿在身上,并以錢物重重酬謝。上任第二天,他探望父輩祖輩的墳?zāi)梗ɑ颍旱礁篙呑孑叺膲灥貟吣梗,環(huán)視周圍的松樹和槚樹,哽咽流淚,對(duì)親近的人說:“仲由認(rèn)為不如背米回家侍奉雙親快樂,確實(shí)如此!碑(dāng)時(shí)的人贊美他。州內(nèi)有一伙兒盜賊,王仁鎬派人贈(zèng)送他們財(cái)物,勸諭他們,盜賊全部逃走,不再做強(qiáng)盜。恭帝繼承皇位,他調(diào)任山南東道節(jié)度使。

  宋初,加官檢校太師。建隆二年,因病被召回,到唐州,在驛館去世,享年六十九歲。

  王仁鎬性情端正謹(jǐn)飭、簡(jiǎn)樸節(jié)約。崇奉佛教,所得俸祿多供奉神佛施舍僧人,每天早晨誦讀佛經(jīng)五卷,有時(shí)到日暮才出來處理事務(wù)。從事劉謙責(zé)問王仁鎬說:“你貴為節(jié)度使,不勤于政事救助百姓,卻孜孜不倦地供奉佛事,為什么呢?”王仁鎬莊重地道歉,沒有惱怒之色。當(dāng)時(shí)的人們稱他為德高望重的人。

【《宋史王仁鎬傳》翻譯】相關(guān)文章:

《宋史·曾開傳》原文及翻譯02-29

尊經(jīng)閣記王守仁原文、翻譯02-29

《元史·王構(gòu)傳》原文及翻譯03-03

《宋史·楊徽之》原文及翻譯03-04

論語(yǔ)《里仁篇》翻譯03-06

《宋書 謝景仁傳》原文12-18

察傳原文及翻譯04-08

察傳原文及翻譯07-20

春王正月原文翻譯02-28

燕昭王原文、翻譯03-01