国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

采蓮令月華收翻譯及鑒賞

時間:2024-09-17 17:51:38 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

采蓮令月華收翻譯及鑒賞

  月華收,云淡霜天曙。西征客、此時情苦。翠娥執(zhí)手送臨歧,軋軋開朱戶。千嬌面、盈盈佇立,無言有淚,斷腸爭忍回顧。

  一葉蘭舟,便恁急槳凌波去。貪行色、豈知離緒,萬般方寸,但飲恨,脈脈同誰語。更回首、重城不見,寒江天外,隱隱兩三煙樹。

  【前言】

  《采蓮令·月華收》由柳永創(chuàng)作,被選入《宋詞三百首》。這是首別情詞,行者、送者交替間夾寫之,回環(huán)曲折,道盡離愁別苦。上闋寫明月欲沉,霜天欲曉,征客欲行,美人執(zhí)手相送,一個“淚眼盈盈”,一個“不忍回顧”。下闋寫行人離去后的無限惆悵和無盡的思念,“翠娥”卻抱怨征客,只貪看旅途中的景色,不知我此時的離情別緒,心如刀割。舟中征客,此刻也正“回首”“重城”,表現(xiàn)出無限依戀的凄迷離苦。這種用誤會法加倍表達情人的離情別緒的方式,具有特殊的魅力。

  【注釋】

  月華收:指月亮落下,天氣將曉

  臨歧:岔路口。此指臨別

  軋軋:象聲詞,門軸轉(zhuǎn)動的聲音

  爭忍:怎忍

  方寸:指心緒,心情

  脈脈:含情貌

  【翻譯】

  月亮已收起了光華,云淡淡的,地上有霜。天色已黎明。將遠行西去的人,此時心情最苦。美人兒緊握著我的手,為了送我上分別的岔路,她把朱紅的大門軋軋地打開。千嬌百媚的臉龐、婀娜輕盈的身姿,她久久地站著,沒有話,只流淚。我腸都要痛斷了,又怎么忍心回頭再看她一眼呢?

  我乘坐的一葉扁舟,便如此急急地隨著水波去了。臨去前,我只顧準備走,行色匆匆,哪知離別的心緒,會萬般千種地襲來心頭呢!我只得心懷怨恨,含情脈脈,這滿腹的話又能對誰去說呢?待到我再回過頭去時,重城已看不到了。寒颼颼的秋江上,唯見天外隱隱約約地有兩三株煙蒙蒙的遠樹而已。

  【賞析】

  柳永善寫羈旅行役之苦,但他與很多先前的詞人喜歡從女性的角度代言抒情不同的是,他總是毫不掩飾自己的情感,從不怕大膽地表露自己的內(nèi)心世界,這就使得他的詞作中主體形象更加鮮明。作者是一位善于鋪敘的高手,所以把女主人公的千嬌百媚,自己的滿腹離愁都寫得十分細致。

  上片首二句寫明月欲沉,霜天欲曉,點出送別時間,“收”字精煉準確,以極冷靜的筆觸寫月色,渲染出一種凄清的氛圍。下句有人、有景,點出離情最苦。后五句寫依依惜別之景:征客欲行,美人執(zhí)手相送,一個“淚眼盈盈”,一個“爭忍回顧”,雙方無言,生動的動作描寫,烘托出離別的愁苦。上片尾句以反問作結(jié),使離愁更為深沉。

  下片寫征客乘舟離去的惆悵和思念。以出發(fā)前行色匆匆不曾有離愁之感,襯托別后突然涌上心頭的離情與相思之苦。由于想早日再見到心上人,因此離別之后小船“急槳凌波”而去,匆匆趕路,一路上柔腸百結(jié),心緒萬端。回首處,離別時的重城已經(jīng)消失在視線之外,只能隱隱約約地看見兩三煙樹,使游子的心境更加蒼茫。自始至終,作品中都浮動著一個情感真摯的抒情主人公鮮明的形象。

  這首送別詞,既表現(xiàn)了送行者的無限依戀,也抒寫了行人的感懷。把送別和別后相思的情景,層層鋪開。深刻細致地寫出了人物的感受。最后以景結(jié)情,倍覺有情。全詞鋪敘展衍,層次分明而又曲折婉轉(zhuǎn)。不僅情景“妙合”,而且寫景、抒情、敘事自然融合,完美一致。

【采蓮令月華收翻譯及鑒賞】相關(guān)文章:

《折桂令·春情》鑒賞09-10

(經(jīng)典)采蓮曲原文翻譯及賞析03-17

采蓮曲原文翻譯及賞析03-16

采蓮曲原文翻譯及賞析優(yōu)選5篇03-16

月華依然作文09-30

《連昌宮詞》翻譯及鑒賞04-08

南樓令·古木向人秋原文翻譯02-28

《聞官軍收河南河北》原文及翻譯02-27

于令儀誨人原文翻譯及賞析12-18

采蓮的作文10-28