国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

陳涉世家原文及翻譯

時(shí)間:2023-09-02 15:17:44 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

陳涉世家原文及翻譯

陳涉世家原文及翻譯1

  原 文

陳涉世家原文及翻譯

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘!眰蛘咝Χ鴳(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”

  二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng),九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之;蛞詾樗,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者!眳菑V以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳!蹦说弧瓣悇偻酢保萌怂吏~腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王!标惿婺肆橥酰(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。

  譯文

  陳勝是陽(yáng)城人,字涉。吳廣是陽(yáng)夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)同別人一起被雇傭耕地,(有一天)陳涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久,說(shuō):“如果有誰(shuí)富貴了,彼此間不要忘記!蓖榭嘈χ卮鹫f(shuō):“你是個(gè)被雇傭耕地的人,哪來(lái)的富貴呢?” 陳勝長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“唉,燕雀(見(jiàn)識(shí)短淺的人)怎么知道鴻鵠(天鵝,有志之士)的志向呢!”

  秦二世元年七月,(朝廷)征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽(yáng),九百個(gè)人停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的`隊(duì)伍里,擔(dān)任了屯長(zhǎng)(小頭目)。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了期限。誤了期限,按照秦朝法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝、吳廣于是商量說(shuō):“現(xiàn)在逃走(被抓回來(lái))也是死,發(fā)動(dòng)起義(失。┮彩撬,同樣是死,為國(guó)事而死可以嗎?” 陳勝說(shuō):“全國(guó)百姓苦于秦朝的統(tǒng)治很久了。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是(秦始皇的)小兒子,不應(yīng)繼位當(dāng)皇帝,應(yīng)當(dāng)繼位當(dāng)皇帝的是皇帝的長(zhǎng)子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G(秦始皇)的緣故,秦王派(他)在外面帶兵,F(xiàn)在有的人聽(tīng)說(shuō)扶蘇沒(méi)有罪,秦二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽(tīng)說(shuō)他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕是楚國(guó)的將領(lǐng),(曾)多次立有戰(zhàn)功,(又)愛(ài)護(hù)士兵,楚國(guó)人很愛(ài)戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了,F(xiàn)在如果讓我們的人假裝稱是公子扶蘇、大將項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向天下發(fā)起倡導(dǎo),應(yīng)該有很多響應(yīng)的人!眳菑V認(rèn)為他說(shuō)的對(duì)。于是二人去占卜(來(lái)預(yù)測(cè)吉兇)。占卜的人知道他們的意圖,說(shuō):“你們的事情都能成功,能建立功業(yè)。但你們還是把這件事向鬼神卜問(wèn)一下吧!”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事,說(shuō):“這是教我們(利用鬼神)先威服眾人罷了!庇谑钦胰擞玫ど霸诮z綢上寫“陳勝王”三個(gè)字, 放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。士兵買那條魚回來(lái)煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書, 本來(lái)就認(rèn)為這事很奇怪了。陳勝又暗中指使吳廣到軍隊(duì)駐地旁邊的叢林里的神廟中,晚上用籠罩著火,裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚要復(fù)興,陳勝要稱王”。士兵們夜里都驚慌。第二天,士兵中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn)用眼睛注視著陳勝。

陳涉世家原文及翻譯2

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

  二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng)九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者!眳菑V以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰:“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王!”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵,比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中,弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王!标悇倌肆橥酰(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。

  課文簡(jiǎn)析

  課文以陳勝、吳廣的活動(dòng)為線索,生動(dòng)地描述了這一場(chǎng)起義的發(fā)生、發(fā)展過(guò)程,鮮明地揭示了它的實(shí)質(zhì)──一場(chǎng)得到廣大人民支持的、反對(duì)暴力統(tǒng)治的農(nóng)民運(yùn)動(dòng)。文中的主要形象是陳勝,作者通過(guò)對(duì)典型歷史環(huán)境的描寫和人物語(yǔ)言、行動(dòng)的刻畫,生動(dòng)地再現(xiàn)了這位農(nóng)民運(yùn)動(dòng)領(lǐng)導(dǎo)者和組織者的形象。

  一、詞語(yǔ)解釋

  1、少時(shí)年輕的時(shí)候

  2、嘗與人傭耕曾經(jīng)

  3、輟耕之壟上停止;去、往

  4、悵恨失望

  5、茍富貴如果

  6、若為傭耕你

  7、太息長(zhǎng)嘆

  8、安知怎么

  9、適戍強(qiáng)迫去守邊!斑m”通“謫”

  10、屯大澤鄉(xiāng)停駐

  11、皆次當(dāng)行編次;當(dāng)在征發(fā)之列

  12、會(huì)天大雨適逢

  13、度已失期估計(jì);誤期

  14、乃謀曰于是、就

  15、亡亦死逃走

  16、等死同樣

  17、吾聞二世少子也聽(tīng)說(shuō)

  18、數(shù)諫故屢次;緣故

  19上使外將兵皇上;帶領(lǐng)

  20、今或聞無(wú)罪有人

  21、楚人憐之愛(ài)戴

  22、今誠(chéng)以吾眾如果

  23、為天下唱通“倡”,首發(fā)

  24、以為然對(duì)的

  25、乃行卜去、往

  26、卜者知其指意意圖

  27、足下事皆成指對(duì)方,古人對(duì)別人的敬稱28、念鬼考慮卜鬼的事

  29、威眾威服眾人

  30、丹書帛曰用朱砂;寫

  31、陳勝王稱王

  32、所罾魚腹用網(wǎng)捕

  33、得魚腹中書字條

  34、固以怪之矣本來(lái);“以”通“已”,認(rèn)為奇怪;

  35、間令暗使。間,私自,偷著

  36、之次所旁叢祠中往,到

  37、旦日第二天

  38、指目指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意。

  39、素愛(ài)人向來(lái)

  40、廣故數(shù)言欲亡故意;屢次

  41、令辱之使笞廣用鞭、杖或竹板打

  42、陳勝佐之幫助

  43、并殺一齊

  44、召令徒屬號(hào)令;所屬的人

  45、公等你們諸位

  46、藉第令毋斬即使、假若

  47、寧有種乎難道

  48、詐稱假裝

  49、袒右露出右臂

  50、為壇而盟筑;盟誓

  51、蘄下攻克

  52、徇蘄以東攻占

  53、比至陳等到

  54、數(shù)萬(wàn)人幾

  55、弗勝不

  56、豪杰指當(dāng)?shù)赜新曂娜?/p>

  57、會(huì)計(jì)集會(huì)商議

  58、身被堅(jiān)執(zhí)銳親自;“被”通“披”;緊握著;鐵甲;武器

  59、伐無(wú)道攻打

  60、誅暴秦消滅

  61、社稷國(guó)家

  62、刑其長(zhǎng)吏懲罰

  二、句子翻譯

  1、陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之。陳涉年輕年輕時(shí),曾經(jīng)同別人一道被雇傭耕地,(有一次他)停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久。

  2、嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!唉!燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢!

  3、會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。適逢天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了時(shí)期。誤了期限,按法令都得殺頭。

  4、今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國(guó)可乎?現(xiàn)在逃走也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國(guó)事而死,好嗎?

  5、天下苦秦久矣。天下老百姓苦于秦(的統(tǒng)治)很久了。

  6、扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派(他)在外面帶兵。

  7、今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。現(xiàn)在如果把我們的人假托是公子扶蘇、項(xiàng)燕的部下,向天下人倡導(dǎo),應(yīng)當(dāng)(有)很多響應(yīng)的人。

  8、此教我先威眾耳。這是教我們先威服眾人罷了。

  9、固以怪之矣。自然就詫怪這事了。

  10、又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰又暗使派吳廣往駐地旁邊的叢林里的神廟中,夜間用篝火裝作“鬼火”,又裝狐貍叫,喊道

  11、旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。第二天,戍卒中到處談?wù),都在指指點(diǎn)點(diǎn)地看著陳勝

  12、廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之吳廣故意屢次揚(yáng)言要逃走,使尉惱怒,讓他責(zé)辱吳廣

  13、藉第令毋斬,而戍死者固十六七。即使僅能免于斬刑,可是守衛(wèi)邊境而死的人一定也占十分之六七。

  14、且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!況且大丈夫不死便罷,死就要干出大名聲啊,王侯將相難道是天生的貴種嗎?

  15、為壇而盟,祭以尉首。(用土)筑臺(tái),并(在臺(tái)上)宣誓,用(兩)尉的頭祭天

  16、數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事幾天后,(陳勝)下令召集三老、豪杰一起來(lái)集會(huì)商議大事。

  17、將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,將軍親自披著堅(jiān)固的盔甲,手拿著銳利的武器,討伐無(wú)道的昏君,消滅暴虐的秦王。

  18、諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏各個(gè)郡縣里痛恨秦朝的官吏的,都懲罰當(dāng)?shù)乜たh長(zhǎng)官。

  三、關(guān)鍵問(wèn)題

  1、本文選自哪部名著?作者是誰(shuí)?《史記》;司馬遷

  2、陳涉起義的直接原因及根本原因分別是什么?會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬;天下苦秦久矣。

  3、陳涉為起所作的兩方面輿論閥準(zhǔn)備是什么?丹書魚腹;篝火狐鳴

  4、陳涉是怎樣一個(gè)人?有遠(yuǎn)大的理想和抱負(fù),有卓越的組織和領(lǐng)導(dǎo)才能,有超人的才略和膽識(shí)。

  5、文中能體現(xiàn)陳涉少時(shí)就有遠(yuǎn)大志向的一句是什么?燕雀安知鴻鵠之志哉!

  6、既表明陳涉對(duì)統(tǒng)治階級(jí)無(wú)比憤恨又表明其偉大抱負(fù)的動(dòng)員群眾的名言是什么?王候?qū)⑾鄬幱蟹N乎!

  四、譯文

  陳勝是陽(yáng)城縣人,表字叫涉。吳廣是陽(yáng)夏縣人,表字叫叔。陳勝年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地。(有一天,)他停止耕作走到田邊高地(休息),悵然嘆息了好長(zhǎng)時(shí)間以后,對(duì)同伴們說(shuō):“有朝一日有誰(shuí)富貴了,可別忘記咱窮哥兒們!蓖閭冃χ卮鹚骸澳憬o人家耕地當(dāng)牛馬,哪里談得上富貴啊!”陳勝長(zhǎng)嘆一聲,說(shuō):“燕雀怎么能知道鴻鵠的凌云壯志啊!”

  秦二世皇帝元年7月,征召窮苦的平民九百人去戍守漁陽(yáng),臨時(shí)駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編進(jìn)這支隊(duì)伍,并擔(dān)任小隊(duì)長(zhǎng)。正碰上下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了期限。誤了期限,按秦王朝的'軍法,就要?dú)㈩^。陳勝、吳廣在一起商量,說(shuō):“如今逃跑(抓了回來(lái))也是死,起來(lái)造反也是死,反正都是死,倒不如為國(guó)家而死,這樣好吧?”陳勝說(shuō):“全國(guó)人民長(zhǎng)期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽(tīng)說(shuō)二世是(秦始皇的)小兒子,不該立為國(guó)君,該立的是長(zhǎng)子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻沃G勸始皇的緣故,始皇派他到邊疆去帶兵。最近傳聞?wù)f,并不為什么罪名,二世就將他殺害。老百姓大多聽(tīng)說(shuō)他很賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕擔(dān)任楚國(guó)將領(lǐng)的時(shí)候,(曾)多次立功,又愛(ài)護(hù)士卒,楚國(guó)人很愛(ài)憐他,有人認(rèn)為他戰(zhàn)死了,有人認(rèn)為逃走了。如今假使我們這些人冒充公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國(guó)發(fā)出號(hào)召,應(yīng)當(dāng)有很多人來(lái)響應(yīng)的!眳菑V認(rèn)為(這個(gè)見(jiàn)解)很正確。(二人)于是去算卦。那算卦的人知道他倆的意圖,說(shuō):“你們的事都能辦成,能建功立業(yè)。不過(guò)你們還是去問(wèn)問(wèn)鬼神吧!”陳勝、吳廣很高興,(又)捉摸這“問(wèn)問(wèn)鬼神”的意思,終于悟出:“這是教我們先在眾人中樹立威信啊!庇谑怯弥焐霸诰I條上寫了“陳勝王”三個(gè)字,再把綢條塞進(jìn)人家網(wǎng)起來(lái)的一條魚肚子里,士兵買魚回來(lái)烹食,發(fā)現(xiàn)了魚肚子里的綢條,本來(lái)已經(jīng)覺(jué)得奇怪了。(陳勝)又暗地里派吳廣潛藏在駐地附近叢林里的神廟當(dāng)中,天黑以后點(diǎn)上燈籠(裝鬼火),裝做狐貍的聲音,向(士兵們)喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!笔勘鴤円徽辜润@且怕。第二天,大家到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn)的,互相示意地看著陳勝。

  吳廣平時(shí)很關(guān)心周圍的人,士兵們大多愿意為他出力。(那天)(兩個(gè))軍官喝醉了,吳廣故意再三地提出要逃走,惹他們發(fā)火,讓他們責(zé)罰他,借此來(lái)激怒士兵。那軍官果然鞭打了吳廣。(眾士兵憤憤不平,)軍官(剛)拔出劍來(lái)威嚇(士兵),吳廣一躍而起,奪過(guò)劍來(lái)殺死了他。陳勝協(xié)助吳廣,一同殺了兩個(gè)軍官。陳勝把眾戍卒召集起來(lái),宣布號(hào)令,說(shuō):“各位(在這里)遇到大雨,都超過(guò)了規(guī)定到達(dá)漁陽(yáng)的期限。過(guò)期就要?dú)㈩^。就算僥幸不殺頭,而戍守邊塞的人十個(gè)中也得死去六七個(gè)。再說(shuō),大丈夫不死則已,死就要干出一番大事業(yè)啊。王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒齊聲應(yīng)道:“一定聽(tīng)從您的號(hào)令!庇谑敲俺涫枪臃鎏K和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,為的是順從百姓的愿望。大家露出右臂(作為義軍的標(biāo)志),打出大楚旗號(hào)。又筑了一座高臺(tái),舉行誓師儀式,用那兩個(gè)軍官的頭祭祀天地。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。起義軍(首先)進(jìn)攻大澤鄉(xiāng),占領(lǐng)該鄉(xiāng)后接著進(jìn)攻蘄縣。攻克蘄縣后,就派符離人葛嬰帶兵攻取蘄縣以東的地方。(陳勝自率主力)攻打、、苦、柘、譙等縣,都拿下來(lái)了。一路上收編人馬,等打到陳縣的時(shí)候,已有戰(zhàn)車六七百輛,馬一千多匹,士卒幾萬(wàn)人。進(jìn)攻陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守丞帶兵在譙門中應(yīng)戰(zhàn)。起義軍(一時(shí))不能戰(zhàn)勝,(不久)守丞被人殺死,大軍才進(jìn)入陳縣。幾天后,陳勝召集當(dāng)?shù)氐泥l(xiāng)官和有聲望的人共同商討大事。這些人異口同聲地說(shuō):“將軍您親自披甲上陣,手拿武器,討伐殘暴無(wú)道的秦國(guó),恢復(fù)楚國(guó)的社稷,論功應(yīng)當(dāng)稱王。”于是陳勝被擁戴稱王,宣稱要重建楚國(guó)。這時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人都紛紛起事,懲辦當(dāng)?shù)氐拈L(zhǎng)官,把他們殺死,來(lái)響應(yīng)陳勝的號(hào)召。

陳涉世家原文及翻譯3

  原文:

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:茍富貴,無(wú)相忘。傭者笑而應(yīng)曰:若為傭耕,何富貴也?陳涉太息曰:嗟乎,燕雀安知鴻鵠(hngh)之志哉!

  二世元年七月,發(fā)閭左謫(zh)戍(sh)漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度(du)已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國(guó)可乎?陳勝曰:天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之;蛞詾樗溃蛞詾橥。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:此教我先威眾耳。乃丹書帛曰陳勝王(wng),置人所罾(zēng)魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰大楚興,陳勝王!卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚(hu)尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞(chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!徒屬皆曰:敬受命。乃詐稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄(q)。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚(zh)、酂(cu)、苦(h)、柘(zh)、譙(qio)皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷(j),功宜為王。陳涉乃立為王,號(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。

  譯文:

  陳勝是陽(yáng)城人表字叫涉。吳廣是陽(yáng)夏人,表字叫叔。陳涉年輕時(shí),曾同別人一道被人家雇傭耕地。有一次他停止耕作走到田畔高地上休息,因失望而嘆恨了好久,說(shuō):如果有一天富貴了,彼此都不要忘記。雇工們笑著回答:你是被雇傭耕地的人,哪里談得上富貴呢?陳勝長(zhǎng)嘆一聲,說(shuō):唉,燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢!

  秦二世元年七月,朝廷征發(fā)九百貧苦人民去駐守漁陽(yáng),去駐守的人臨時(shí)停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍,并擔(dān)任戍守隊(duì)伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了期限。誤了期限,按照秦王朝的法律,都要被殺頭。陳勝、吳廣就商量說(shuō):現(xiàn)在逃跑是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國(guó)事而死好嗎?陳勝說(shuō):百姓苦于秦朝(的統(tǒng)治)已經(jīng)很久了。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是秦始皇的小兒子,不應(yīng)當(dāng)皇帝,該立長(zhǎng)子扶蘇。扶蘇因多次勸說(shuō)秦始皇的緣故,皇上派他在外面帶兵。現(xiàn)在有人聽(tīng)說(shuō),扶蘇無(wú)罪,二世卻把他殺死了。百姓們大多聽(tīng)說(shuō)他很賢明,但不知他已死了。項(xiàng)燕是楚國(guó)大將,曾多次立下戰(zhàn)功,又愛(ài)憐士兵,楚國(guó)人很愛(ài)戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃走了,F(xiàn)在如果把我們的人假稱公子扶蘇和大將項(xiàng)燕的隊(duì)伍,倡導(dǎo)天下反秦,應(yīng)當(dāng)有很多響應(yīng)的人。吳廣認(rèn)為他講的很對(duì)。于是就去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說(shuō):你們要做的事都能成功,并且將會(huì)建功立業(yè)。然而你們還是把事情向鬼神問(wèn)一下吧!陳勝、吳廣聽(tīng)了很高興,考慮占卜人所說(shuō)的卜鬼這件事的用意,說(shuō):這是教我們先威服眾人。于是用丹砂在綢子上寫了陳勝王三個(gè)字,放在別人所捕的魚的肚子里,士兵們買魚煮了吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里綢子上寫的字,本來(lái)就已經(jīng)覺(jué)得很奇怪了。陳勝又暗中讓吳廣到駐地旁的叢林里的神廟中,夜里用竹籠罩著火裝作鬼火,又發(fā)出狐貍嗥叫的凄厲聲音向士兵們喊道:大楚復(fù)興,陳勝當(dāng)王。士兵們夜里都很害怕。第二天,士兵們到處談?wù)撏砩习l(fā)生的事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意陳勝。

  吳廣向來(lái)愛(ài)護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個(gè)軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說(shuō)想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來(lái)威嚇,吳廣跳起來(lái),奪過(guò)寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個(gè)軍官。陳勝、吳廣召集并號(hào)令眾戍卒說(shuō):你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會(huì)殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個(gè)里頭肯定有六七個(gè)死去。再說(shuō)好漢不死便罷,要死就要取得大名聲!王侯將相難道是天生的貴種嗎?眾戍卒都說(shuō):聽(tīng)從您的命令。于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號(hào)稱大楚。他們筑起高臺(tái),在臺(tái)上結(jié)盟宣誓,用尉的`頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時(shí)又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千余人,步兵幾萬(wàn)人。攻打陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。起義軍(一時(shí))不能戰(zhàn)勝,(不久)守丞被人殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過(guò)了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來(lái)集會(huì)議事。三老、豪杰都說(shuō):將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無(wú)道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國(guó),論功勞應(yīng)當(dāng)稱王。陳勝就立為王,宣稱要重建楚國(guó)。在這時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長(zhǎng)官,殺死他們來(lái)響應(yīng)陳涉。

  希望同學(xué)們能通過(guò)這篇譯文,對(duì)文章能有更加深入的理解。

陳涉世家原文及翻譯4

  祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時(shí)又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬(wàn)人。攻打陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過(guò)了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來(lái)集會(huì)議事。三老、豪杰都說(shuō):“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無(wú)道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國(guó),論功勞應(yīng)當(dāng)稱王!标悇倬土橥,宣稱要重建楚國(guó)。在這時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長(zhǎng)官,殺死他們來(lái)響應(yīng)陳涉。

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕上壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘!眰蛘咝Χ鴳(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎,燕雀安知鴻鵠之志哉!”

  陳勝是陽(yáng)城人,字涉。吳廣是陽(yáng)夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說(shuō):“如果有一天富貴了,不要彼此忘記。”同伴們笑著回答說(shuō):“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”

  二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽(yáng)九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死,等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之。或以為死,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎?”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳!蹦说唬骸瓣悇偻酢保萌怂吏~腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王!”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽(yáng),駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說(shuō):“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國(guó)事而死可以嗎?”陳勝說(shuō):“全國(guó)百姓長(zhǎng)期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑,皇帝派他在外面帶兵,F(xiàn)在有人聽(tīng)說(shuō)扶蘇沒(méi)有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽(tīng)說(shuō)他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國(guó)的將領(lǐng)的時(shí)候,多次立有戰(zhàn)功,又愛(ài)護(hù)士兵,楚國(guó)人很愛(ài)憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了,F(xiàn)在果真把我們的這些人冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國(guó)發(fā)出號(hào)召,應(yīng)該有很多響應(yīng)的人!眳菑V認(rèn)為陳勝所說(shuō)的正確。于是二人去占卜。占卜的.人知道他們的意圖,說(shuō):“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問(wèn)一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說(shuō):“這是教我們首先威服眾人罷了!庇谑怯玫ど霸诮z綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來(lái)煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來(lái)已經(jīng)對(duì)這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙,皆下之。行收兵,比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中,弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷,功宜為王。”陳勝乃立為王,號(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。

  吳廣向來(lái)愛(ài)護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個(gè)軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說(shuō)想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來(lái)威嚇,吳廣跳起來(lái),奪過(guò)寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個(gè)軍官。陳勝、吳廣召集并號(hào)令眾戍卒說(shuō):“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會(huì)殺頭。就算朝廷不殺我們,但是戍邊的人十個(gè)里頭肯定有六七個(gè)死去。再說(shuō)好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道是天生的貴種嗎?”眾戍卒都說(shuō):“聽(tīng)從您的命令!庇谑蔷兔俺涫枪臃鎏K、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號(hào)稱大楚。他們筑起高臺(tái),在臺(tái)上結(jié)盟宣誓。

陳涉世家原文及翻譯5

  陳涉世家

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”

  二世元年七月,發(fā)閭左謫戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝﹑吳廣皆次當(dāng)行,為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝﹑吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之;蛞詾樗溃蛞詾橥。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇﹑項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝﹑吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王。”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。藉第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧nìng有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇﹑項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄qí。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老﹑豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老﹑豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷jì,功宜為王。”陳涉乃立為王,號(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。乃以吳叔為假王,監(jiān)諸將以西擊滎陽(yáng)。令陳人武臣、張耳、陳馀徇趙地,令汝陰人鄧宗徇九江郡。當(dāng)此時(shí),楚兵數(shù)千人為聚者,不可勝數(shù)。

  葛嬰至東城,立襄強(qiáng)為楚王。嬰后聞陳王已立,因殺襄強(qiáng),還報(bào)。至陳,陳王誅殺葛嬰。陳王令魏人周市北徇魏地。吳廣圍滎陽(yáng)。李由為三川守,守滎陽(yáng),吳叔弗能下。陳王征國(guó)之豪杰與計(jì),以上蔡人房君蔡賜為上柱國(guó)。

  周文,陳之賢人也,嘗為項(xiàng)燕軍視日,事春申君,自言習(xí)兵,陳王與之將軍印,西擊秦。行收兵至關(guān),車千乘,卒數(shù)十萬(wàn),至戲,軍焉。秦令少府章邯免酈山徒﹑人奴產(chǎn)子生,悉發(fā)以擊楚大軍,盡敗之。周文敗,走出關(guān),止次曹陽(yáng)二三月。章邯追敗之,復(fù)走次澠池十余日。章邯擊,大破之。周文自剄,軍遂不戰(zhàn)。

  武臣到邯鄲,自立為趙王,陳馀為大將軍,張耳、召騷為左右丞相。陳王怒,捕系武臣等家室,欲誅之。柱國(guó)曰:“秦未亡而誅趙王將相家屬,此生一秦也。不如因而立之!标愅跄饲彩拐哔R趙,而徙系武臣等家屬宮中,而封耳子張敖為成都君,趣趙兵,亟入關(guān)。趙王將相相與謀曰:“王王趙,非楚意也。楚已誅秦,必加兵於趙。計(jì)莫如毋西兵,使使北徇燕地以自廣也。趙南據(jù)大河,北有燕、代,楚雖勝秦,不敢制趙。若楚不勝秦,必重趙。趙乘秦之弊,可以得志于天下。”趙王以為然,因不西兵,而遣故上谷卒史韓廣將兵北徇燕地。

  燕故貴人豪杰謂韓廣曰:“楚已立王,趙又已立王。燕雖小,亦萬(wàn)乘之國(guó)也,原將軍立為燕王。”韓廣曰:“廣母在趙,不可!毖嗳嗽唬骸摆w方西憂秦,南憂楚,其力不能禁我。且以楚之彊,不敢害趙王將相之家,趙獨(dú)安敢害將軍之家!”韓廣以為然,乃自立為燕王。居數(shù)月,趙奉燕王母及家屬歸之燕。

  當(dāng)此之時(shí),諸將之徇地者,不可勝數(shù)。周市北徇地至狄,狄人田儋殺狄令,自立為齊王,以齊反擊周市。市軍散,還至魏地,欲立魏后故寧陵君咎為魏王。時(shí)咎在陳王所,不得之魏。魏地已定,欲相與立周市為魏王,周市不肯。使者五反,陳王乃立寧陵君咎為魏王,遣之國(guó)。周市卒為相。

  將軍田臧等相與謀曰:“周章軍已破矣,秦兵旦暮至,我圍滎陽(yáng)城弗能下,秦軍至,必大敗。不如少遺兵,足以守滎陽(yáng),悉精兵迎秦軍。今假王驕,不知兵權(quán),不可與計(jì),非誅之,事恐?jǐn)!币蛳嗯c矯王令以誅吳叔,獻(xiàn)其首于陳王。陳王使使賜田臧楚令尹印,使為上將。田臧乃使諸將李歸等守滎陽(yáng)城,自以精兵西迎秦軍于敖倉(cāng)。與戰(zhàn),田臧死,軍破。章邯進(jìn)兵擊李歸等滎陽(yáng)下,破之,李歸等死。

  陽(yáng)城人鄧說(shuō)將兵居郯,章邯?jiǎng)e將擊破之,鄧說(shuō)軍散走陳。铚人伍徐將兵居許,章邯擊破之,伍徐軍皆散走陳。陳王誅鄧說(shuō)。

  陳王初立時(shí),陵人秦嘉﹑铚人董譄﹑符離人朱雞石﹑取慮人鄭布﹑徐人丁疾等皆特起,將兵圍東海守慶于郯。陳王聞,乃使武平君畔為將軍,監(jiān)郯下軍。秦嘉不受命,嘉自立為大司馬,惡屬武平君。告軍吏曰:“武平君年少,不知兵事,勿聽(tīng)!”因矯以王命殺武平君畔。

  章邯已破伍徐,擊陳,柱國(guó)房君死。章邯又進(jìn)兵擊陳西張賀軍。陳王出監(jiān)戰(zhàn),軍破,張賀死。

  臘月,陳王之汝陰,還至下城父,其御莊賈殺以降秦。陳勝葬碭,謚曰隱王。

  陳王故涓人將軍呂臣為倉(cāng)頭軍,起新陽(yáng),攻陳下之,殺莊賈,復(fù)以陳為楚。

  初,陳王至陳,令铚人宋留將兵定南陽(yáng),入武關(guān)。留已徇南陽(yáng),聞陳王死,南陽(yáng)復(fù)為秦。宋留不能入武關(guān),乃東至新蔡,遇秦軍,宋留以軍降秦。秦傳留至咸陽(yáng),車裂留以徇。

  秦嘉等聞陳王軍破出走,乃立景駒為楚王,引兵之方與,欲擊秦軍定陶下。使公孫慶使齊王,欲與并力俱進(jìn)。齊王曰:“聞陳王戰(zhàn)敗,不知其死生,楚安得不請(qǐng)而立王!”公孫慶曰:“齊不請(qǐng)楚而立王,楚何故請(qǐng)齊而立王!且楚首事,當(dāng)令于天下。”田儋誅殺公孫慶。

  秦左右校復(fù)攻陳,下之。呂將軍走,收兵復(fù)聚。鄱盜當(dāng)陽(yáng)君黥布之兵相收,復(fù)擊秦左右校,破之青波,復(fù)以陳為楚。會(huì)項(xiàng)梁立懷王孫心為楚王。

  陳勝王凡六月。已為王,王陳。其故人嘗與傭耕者聞之,之陳,扣宮門曰:“吾欲見(jiàn)涉!睂m門令欲縛之。自辯數(shù),乃置,不肯為通。陳王出,遮道而呼涉。陳王聞之,乃召見(jiàn),載與俱歸。入宮,見(jiàn)殿屋帷帳,客曰:“夥頤!涉之為王沉沉者!”楚人謂多為伙,故天下傳之,夥涉為王,由陳涉始。客出入愈益發(fā)舒,言陳王故情;蛘f(shuō)陳王曰:“客愚無(wú)知,顓妄言,輕威!标愅鯏刂。諸陳王故人皆自引去,由是無(wú)親陳王者。陳王以朱房為中正,胡武為司過(guò),主司群臣。諸將徇地,至,令之不是者,系而罪之,以苛察為忠。其所不善者,弗下吏,輒自治之。陳王信用之。諸將以其故不親附,此其所以敗也。

  陳勝雖已死,其所置遣侯王將相竟亡秦,由涉首事也。高祖時(shí)為陳涉置守頉三十家碭,至今血食。

  褚先生曰:地形險(xiǎn)阻,所以為固也;兵革刑法,所以為治也。猶未足恃也。夫先王以仁義為本,而以固塞文法為枝葉,豈不然哉!吾聞賈生之稱曰:

  “秦孝公據(jù)肴函之固,擁雍州之地,君臣固守,以窺周室,有席卷天下、包舉宇內(nèi)、囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí)也,商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之具;外連衡而斗諸侯。于是秦人拱手而取西河之外。

  “孝公既沒(méi),惠文、武、昭襄蒙故業(yè)因遺策,南取漢中,西舉巴蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛(ài)珍器、重寶、肥饒之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)此之時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明智而忠信,寬厚而愛(ài)人,尊賢而重士,約從離橫,兼韓、魏、燕、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。于是六國(guó)之士,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、召滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之倫制其兵。嘗以十倍之地,百萬(wàn)之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開(kāi)關(guān)而延敵,九國(guó)之師逡巡遁逃而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。于是從散約解,爭(zhēng)割地以賂秦。秦有余力而制其弊,追亡逐北,伏尸百萬(wàn),流血飄櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山。強(qiáng)國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。

  “施及孝文王、莊襄王,享國(guó)之日淺,國(guó)家無(wú)事。

  “及至始皇,奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)敲樸以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡。百越之君,俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守藩籬,卻匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。于是廢先王之道,燔百家之言,以愚黔首;隳名城,殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽(yáng),銷鋒鍉,鑄以為金人十二,以弱天下之民。然后踐華為城,因河為池,據(jù)億丈之城、臨不測(cè)之溪以為固。良將勁駑,守要害之處;信臣精卒,陳利兵而誰(shuí)何。天下已定,始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也。

  “始皇既沒(méi),余威震于殊俗。 然陳涉甕牖繩樞之子,氓隸之人,而遷徙之徒也;材能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶朱、猗頓之富。躡足行伍之間,倔起阡陌之中,率罷散之卒,將數(shù)百之眾,轉(zhuǎn)而攻秦,斬木為兵,揭竿為旗,天下云集而響應(yīng),贏糧而景從。山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

  “且夫天下非小弱也,雍州之地,肴函之固,自若也;陳涉之位,非尊于齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君也;鋤耰棘矜,不铦于鉤戟長(zhǎng)鎩也;適戍之眾,非抗于九國(guó)之師也;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及向時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反。試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語(yǔ)矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,致萬(wàn)乘之勢(shì),序八州而朝同列,百有余年矣。然后以六合為家,肴函為宮。一夫作難而七廟隳,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也!

  【索隱述贊】天下匈匈,海內(nèi)乏主,掎鹿?fàn)幗,瞻烏爰處。陳勝首事,厥?hào)張楚。鬼怪是憑,鴻鵠自許。葛嬰東下,周文西拒。始親朱房,又任胡武;镱U見(jiàn)殺,腹心不與。莊賈何人,反噬城父!

  譯文 陳勝,是陽(yáng)城人,字涉。吳廣,是陽(yáng)夏人,字叔。陳勝年輕時(shí),曾同別人一起被雇傭給人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而嘆息了許久,說(shuō):“如果有誰(shuí)富貴了,不要忘記大家呀!币黄鸶鞯耐樾χ卮鹫f(shuō):“你一個(gè)受雇耕作的人,哪來(lái)的富貴呢?”陳涉長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“唉,燕雀怎么能知道鴻鵠的志向呢?”

  秦二世元年七月,朝廷征發(fā)貧民調(diào)派去駐守漁陽(yáng),駐扎在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里面,擔(dān)任戍守隊(duì)伍的小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤了期限,按(秦朝的)法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝、吳廣于是商量說(shuō):“即使現(xiàn)在逃跑(被抓回來(lái))也是死,發(fā)動(dòng)起義也是死,同樣是死,為國(guó)事而死,可以么?”陳勝說(shuō):“天下百姓受秦朝統(tǒng)治、逼迫已經(jīng)很久了。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是始皇帝的小兒子,不應(yīng)立為皇帝,應(yīng)立的是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故,皇上派(他)在外面帶兵。現(xiàn)在有人聽(tīng)說(shuō)他沒(méi)什么罪,秦二世卻殺了他。老百姓大都聽(tīng)說(shuō)他很賢明,而不知道他死了。項(xiàng)燕是楚國(guó)的將領(lǐng),曾多次立下戰(zhàn)功,又愛(ài)護(hù)士兵,楚國(guó)人都很愛(ài)戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了,F(xiàn)在如果把我們的人假稱是公子扶蘇和項(xiàng)燕的隊(duì)伍,號(hào)召天下百姓反秦,應(yīng)當(dāng)會(huì)有很多響應(yīng)的人。”吳廣認(rèn)為他講得對(duì)。于是二人就去占卜(來(lái)預(yù)測(cè)吉兇)。占卜的人了解了他們的意圖,就說(shuō):“你們的大事都能成功,可以建立功業(yè)。然而你們把事情向鬼神卜問(wèn)過(guò)嗎?”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事情,說(shuō):“這是教我們利用鬼神來(lái)威服眾人罷了!庇谑蔷陀玫ど霸诰I子上寫上“陳勝王”(三個(gè)字),放在別人所捕的魚的肚子里。士兵們買魚回來(lái)烹食,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來(lái)已經(jīng)對(duì)這事感到奇怪了。陳勝又暗地里派吳廣到駐地旁邊叢林里的神廟中,在夜間提著燈籠,作狐貍嗥叫的凄厲的聲音大喊:“大楚將興,陳勝為王!笔勘鴤冋贵@恐不安。第二天,士兵們中間議論紛紛,只是指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意看著陳勝。

  吳廣向來(lái)愛(ài)護(hù)士兵,士兵大多愿意聽(tīng)(他)差遣,(一天)押送戍卒的將尉喝醉了,吳廣故意多次說(shuō)想要逃跑,使將尉惱怒,讓他侮辱自己,以便激怒那些士兵們。將尉果真用竹板打吳廣。將尉拔劍出鞘想殺吳廣,吳廣跳起來(lái),奪過(guò)利劍殺了將尉。陳勝幫助他,一起殺了兩個(gè)將尉。(于是陳勝)召集并號(hào)令部屬的人說(shuō):“你們諸位遇上大雨,都已誤了期限,誤期是要?dú)㈩^的。假使僅能免于斬刑,可是去守衛(wèi)邊塞死掉的本來(lái)也會(huì)有十分之六七。況且壯士不死便罷了,要死就該成就偉大的名聲啊,王侯將相難道有天生的貴種么?”部屬的人都說(shuō):“愿意聽(tīng)從您的號(hào)令!庇谑蔷图俜Q是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的愿望。個(gè)個(gè)露出右臂(作為起義的標(biāo)志),號(hào)稱大楚。用土筑成高臺(tái)并在臺(tái)上宣誓,用(兩個(gè))將尉的頭祭天。陳勝自立為將軍,吳廣任都尉。他們攻打大澤鄉(xiāng),收編大澤鄉(xiāng)的義軍之后攻打蘄縣。攻下蘄以后,就派符離人葛嬰率軍巡行蘄縣以東的地方,陳勝則攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下來(lái)。行軍中沿路收納兵員。等到到達(dá)陳縣,已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,士兵好幾萬(wàn)。攻陳縣時(shí),那里的郡守和縣令都不在,只有守丞帶兵在城門洞里同起義軍作戰(zhàn)。守丞不能勝,被人殺死了,起義軍才進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過(guò)了幾天,陳勝下令召集當(dāng)?shù)毓芙袒泥l(xiāng)官和才能出眾的鄉(xiāng)紳一起來(lái)集會(huì)議事。鄉(xiāng)官、鄉(xiāng)紳都說(shuō):“將軍您親身披著戰(zhàn)甲,拿著銳利的武器,討伐不義的暴君,消滅殘暴的秦朝,重建楚國(guó)的江山,按照功勞應(yīng)當(dāng)稱王。” 陳涉于是自立為王,定國(guó)號(hào)叫張楚。在這時(shí),各郡縣中吃盡秦朝官吏苦頭的百姓,都起來(lái)懲罰當(dāng)?shù)乜たh長(zhǎng)官,殺死他們來(lái)響應(yīng)陳勝(的號(hào)召)。[2]

  于是就以吳廣為代理王,督率各將領(lǐng)向西進(jìn)攻滎陽(yáng)(在今河南鄭州市轄區(qū)內(nèi))。命令陳縣人武臣、張耳、陳馀去攻占原來(lái)趙國(guó)的轄地,命令汝陰(今安徽阜陽(yáng))人鄧宗攻占九江郡(今安徽壽縣)。這時(shí)候,楚地幾千人聚集在一起起義的,多得不計(jì)其數(shù)。

  葛嬰到達(dá)東城(今安徽定遠(yuǎn)),立襄強(qiáng)為楚王。葛嬰后來(lái)聽(tīng)說(shuō)陳勝已自立為王,接著就殺了襄強(qiáng),回來(lái)向陳勝報(bào)告。一到陳縣,陳勝就殺了葛嬰。陳勝命令魏人周市北上攻取原屬魏國(guó)的地方。吳廣包圍了滎陽(yáng)。李由任三川郡(今河南洛陽(yáng)東白馬寺東。李由,李斯之子)守,防守滎陽(yáng),吳廣久攻不下。陳勝召集國(guó)內(nèi)的豪杰商量對(duì)策,任命上蔡(在今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi))人房君蔡賜做上柱國(guó)。

  周文(《史記集解》作周章),是陳縣有名的賢人,曾經(jīng)是項(xiàng)燕軍中的占卜望日官,也在楚相春申君黃歇手下做過(guò)事,他自稱熟習(xí)用兵,陳王就授給他將軍印,帶兵西去攻秦。他一路上邊走邊召集兵馬,到達(dá)函谷關(guān)(河南靈寶)的時(shí)候,有戰(zhàn)車千輛,士兵幾十萬(wàn)人,到了戲亭(今陜西臨潼東北,距咸陽(yáng)四十千米)時(shí),就駐扎了下來(lái)。秦王朝派少府章邯赦免了因犯罪而在驪山服役的人、以及家奴所生的兒子,全部調(diào)集來(lái)攻打張楚的大軍,把楚軍全給打敗了,周文失敗之后,逃出了函谷關(guān),在曹陽(yáng)(今河南三門峽西南)駐留了兩三個(gè)月。章邯又追來(lái)把他打敗了,再逃到澠池(今河南三門峽)駐留了十幾天。章邯又來(lái)追擊,把他打得慘敗。周文自殺,他的軍隊(duì)也就不能作戰(zhàn)了。

  武臣到達(dá)邯鄲,就自立為趙王,陳馀做大將軍,張耳、召騷任左、右丞相。陳王知道后非常生氣,就把武臣等人的家屬逮捕囚禁了起來(lái),打算殺死他們。上柱國(guó)蔡賜說(shuō):“秦王朝還沒(méi)有滅亡就殺了趙王將相的家屬,這等于是又生出一個(gè)與我們?yōu)閿车那貒?guó)來(lái)。不如就此封立他好些!标愅跤谑蔷团汕彩拐咔巴w國(guó)去祝賀,同時(shí)把武臣等人的家屬遷移到宮中軟禁起來(lái),又封張耳的兒子張敖做成都君,催促趙國(guó)的軍隊(duì)速進(jìn)軍函谷關(guān)。趙王武臣的將相們商議說(shuō):“大王您在趙國(guó)稱王,并不是楚國(guó)的本意。等到楚滅秦以后,一定會(huì)來(lái)攻打趙國(guó)。最好的辦法莫過(guò)于不派兵向西進(jìn)軍,而派人向北攻取原來(lái)燕國(guó)的轄地以擴(kuò)大我們自己的土地。趙國(guó)南面據(jù)黃河天險(xiǎn),北面又有燕、代的廣大土地,楚國(guó)即使戰(zhàn)勝了秦國(guó),也不敢來(lái)壓制趙國(guó)。如果楚國(guó)不能戰(zhàn)勝秦國(guó),必定就會(huì)借重趙國(guó)。到時(shí)候趙國(guó)趁著秦國(guó)的疲敝,就可以得志于天下了!壁w王認(rèn)為說(shuō)得有道理,因而不向西出兵,而派了原上谷郡卒史韓廣領(lǐng)兵北上去攻取燕地。

  燕國(guó)原來(lái)的貴族豪杰勸告韓廣說(shuō):“楚國(guó)已經(jīng)立了王,趙國(guó)也已立了王。燕國(guó)地方雖然小,過(guò)去也是個(gè)擁有萬(wàn)輛兵車的國(guó)家,希望將軍您自立做燕王!表n廣回答說(shuō):“我的母親還留在趙國(guó),使不得!毖嗳苏f(shuō):“趙國(guó)現(xiàn)在正西面擔(dān)憂秦,南面擔(dān)憂楚,他的力量不能來(lái)限制我們。況且以楚國(guó)的強(qiáng)大,都不敢殺害趙王將相的家屬,趙國(guó)又怎敢殺害將軍您的家屬呢?”韓廣認(rèn)為他們說(shuō)的有道理,于是就自立做了燕王。過(guò)了幾個(gè)月,趙國(guó)派人護(hù)送燕王的母親及其家屬來(lái)到了燕國(guó)。

  在這個(gè)時(shí)候,到各地去攻城占地的將領(lǐng),數(shù)不勝數(shù)。(《資治通鑒》:陳勝既派出周章,認(rèn)為秦政府混亂,有輕視秦政府的意思,不再設(shè)立防備。博士孔鮒勸諫說(shuō):“臣聽(tīng)說(shuō)兵法:‘不恃仗敵人不來(lái)進(jìn)攻,而恃仗我們不怕進(jìn)攻!裉齑笸踔皇颜虜橙瞬粊(lái)進(jìn)攻,而不恃仗自己的防備,一旦兵敗,后悔都來(lái)不及!标悇僬f(shuō):“我的軍事行動(dòng),先生不必辛苦擔(dān)心!”)[2]周市北上攻城掠地到達(dá)了狄縣(今山東高青東南),狄縣人田儋殺死了狄縣縣令,自立為齊王,憑借齊地的力量來(lái)反擊周市。周市的軍隊(duì)潰散了,退回到了魏地,打算立魏王的后代寧陵君咎做魏王。其時(shí)咎在陳王那里,不能回到魏地去。魏地平定以后,大家想共同擁立周市做魏王,周市不肯接受。使者先后五次往返于陳王與周市之間,陳王乃答應(yīng)立寧陵君咎做魏王,遣送他回到魏國(guó)去。周市最后做了魏國(guó)的相。

  將軍田臧等人一起謀劃說(shuō):“周文的軍隊(duì)已經(jīng)潰散,秦國(guó)的軍隊(duì)早晚就要到來(lái),我們包圍滎陽(yáng)城久攻不下,如果秦國(guó)的軍隊(duì)到來(lái),一定會(huì)被打得大敗。不如留下少量的部隊(duì),足以守住滎陽(yáng)就可以了,把其余精銳的軍隊(duì)全部拿來(lái)迎擊秦軍,F(xiàn)在代理王吳廣驕橫,又不懂用兵權(quán)謀,這樣的人無(wú)法和他商量議事,不殺了他,我們的計(jì)劃恐怕會(huì)被搞壞。”于是他們就假冒陳王的命令殺掉了吳廣,把吳廣的頭獻(xiàn)給了陳王。陳王就派使者賜給田臧楚令尹的大印,任命他做上將軍。田臧就派部將李歸等人駐守滎陽(yáng)城,自己帶了精銳的部隊(duì)西進(jìn)到敖倉(cāng)迎戰(zhàn)秦軍。雙方交戰(zhàn)時(shí),田臧戰(zhàn)死,軍隊(duì)潰散。章邯領(lǐng)兵趁機(jī)到滎陽(yáng)城下來(lái)攻打李歸這些人,打敗了他們,李歸等人戰(zhàn)死。

  陽(yáng)城人鄧說(shuō)領(lǐng)兵駐扎在郟城(原文作郯城,據(jù)《史記索隱》《史記正義》改。今河南郟縣),被章邯部將所帶的一支部隊(duì)擊敗,鄧說(shuō)率軍潰逃到陳縣。铚人伍徐率兵駐扎在許縣(今河南許昌東),也被章邯的軍隊(duì)擊潰了他。伍徐的軍隊(duì)都潰散逃到了陳縣。陳王殺了鄧說(shuō)。

  陳勝剛剛自為王時(shí),陵縣(今江蘇泗陽(yáng))人秦嘉、铚縣人董緤、符離(今安徽宿州東北)人朱雞石、取慮(今江蘇睢寧西南)人鄭布、徐縣(今江蘇省泗洪東南)人丁疾等都單獨(dú)起兵反秦,他們領(lǐng)兵把東海郡守名叫慶的圍困在郯城(東?たぶ危诮裆綎|臨沂市轄區(qū)內(nèi))。陳王聽(tīng)說(shuō)后,就派武平君名叫畔的做將軍,督率郯城下的各路軍隊(duì)。秦嘉拒不接受這個(gè)命令,自立為大司馬,討厭隸屬于武平君畔。便告訴他的軍吏說(shuō):“武平君年輕,不懂得軍事,不要聽(tīng)他的!”接著就假托陳王的命令殺死了武平畔。

  章邯打敗伍徐以后,接著進(jìn)攻陳縣,陳王的上柱國(guó)房君蔡賜戰(zhàn)死了。章邯又領(lǐng)兵進(jìn)攻駐守在陳縣西面的張賀部隊(duì)。陳王親自出來(lái)督戰(zhàn),結(jié)果楚軍還是戰(zhàn)敗,張賀陣亡。

  十二月,陳王退到了汝陰(今安徽阜陽(yáng)),在回到下城父(今安徽渦陽(yáng))時(shí),他的車夫莊賈殺了他投降秦軍。陳勝死后安葬在碭縣(今河南永城東北),謚號(hào)叫隱王。

  陳王從前的侍臣呂臣將軍組織了一支青巾裹頭的“蒼頭軍”,從新陽(yáng)(今安徽界首北)起兵攻打陳縣,攻克后,殺死了莊賈,又以陳縣為楚都。

  當(dāng)初,陳王剛到陳縣的時(shí)候,曾命令铚縣人宋留領(lǐng)兵去平定南陽(yáng)(今河南省地級(jí)市),再進(jìn)兵武關(guān)(今陜西丹鳳東)。宋留攻占了南陽(yáng)之后,傳來(lái)了陳王被殺的消息,于是南陽(yáng)又被秦軍奪了回去。宋留不能進(jìn)入武關(guān),就往東到了新蔡(今河南駐馬店市轄區(qū)內(nèi)),不料又遇上了秦軍,宋留帶著部隊(duì)投降了秦軍。秦軍押解宋留到了咸陽(yáng),將他五馬分尸示眾。

  秦嘉等人聽(tīng)說(shuō)陳王的軍隊(duì)已經(jīng)兵敗逃走了,就立景駒做了楚王,率兵到了方與(今山東魚臺(tái)西),準(zhǔn)備在定陶(今山東菏澤市轄區(qū)內(nèi))附近襲擊秦軍。于是派公孫慶出使齊國(guó)去會(huì)見(jiàn)齊王田儋,想聯(lián)合他一同進(jìn)兵。齊王說(shuō):“聽(tīng)說(shuō)陳王戰(zhàn)敗了,至今生死不明,楚國(guó)怎么能不來(lái)向我請(qǐng)示就自立為王呢?”公孫慶說(shuō):“齊國(guó)不請(qǐng)示楚國(guó)而立王,楚國(guó)為什么要向齊國(guó)請(qǐng)示才能立王呢?何況楚是首先起義反秦的,理當(dāng)號(hào)令天下!碧镔贇⑺懒斯珜O慶。

  秦的左右校尉率領(lǐng)部隊(duì)再次進(jìn)攻陳縣,并占領(lǐng)了它。將軍呂臣失敗逃跑后,重新集結(jié)兵馬。并與當(dāng)年在鄱陽(yáng)為盜后被封為當(dāng)陽(yáng)君的黥布所率領(lǐng)的軍隊(duì)聯(lián)合起來(lái),又攻擊秦左右校尉的軍隊(duì),在青波把他們打敗了,再度以陳縣為楚都。這時(shí)正好項(xiàng)梁立楚懷王的孫子名叫心的做了楚王。

  陳勝稱王總共六個(gè)月的時(shí)間。當(dāng)了王之后,以陳縣為國(guó)都。從前一位曾經(jīng)與他一起雇傭給人家耕田的伙計(jì)聽(tīng)說(shuō)他做了王,來(lái)到了陳縣,敲著宮門說(shuō):“我要見(jiàn)陳涉!笔貙m門的長(zhǎng)官要把他捆綁起來(lái)。經(jīng)他反復(fù)解說(shuō),才放開(kāi)他,但仍然不肯為他通報(bào)。等陳王出門時(shí),他攔路呼喊陳涉的名字。陳王聽(tīng)到了,才召見(jiàn)了他,與他同乘一輛車子回宮。走進(jìn)宮殿,看見(jiàn)殿堂房屋、帷幕帳簾之后,客人說(shuō):“夥頤!陳涉大王的宮殿高大深邃!”楚地人把“多”叫做“夥”,所以天下流傳“夥涉為王”的俗語(yǔ),就是從陳涉開(kāi)始的。這客人在宮中出出進(jìn)進(jìn)越來(lái)越隨便放肆,常常跟人講陳涉從前的一些舊事。有人就對(duì)陳王說(shuō):“您的客人愚昧無(wú)知,專門胡說(shuō)八道,有損于您的威嚴(yán)!标愅蹙桶褋(lái)客殺死了。從此之后,陳王的故舊知交都紛紛自動(dòng)離去,沒(méi)有再親近陳王的人了。(《史記索隱》:陳勝當(dāng)了國(guó)王,岳父和妻兄都前去投靠。陳勝以普通賓客的禮節(jié)對(duì)待他們。岳父憤怒地說(shuō):“依仗強(qiáng)勢(shì)怠慢長(zhǎng)者,不能長(zhǎng)久!”于是不辭而別。)陳王任命朱房做中正,胡武做司過(guò),專門督察群臣的過(guò)失。將領(lǐng)們攻占了地方回到陳縣來(lái),命令稍不服從,就抓起來(lái)治罪,以苛刻地尋求群臣的過(guò)失作為對(duì)陳王的忠心。凡是他倆不喜歡的人,一旦有錯(cuò),不交給負(fù)責(zé)司法的官吏去審理,就擅自予以懲治。陳王卻很信任他們。將領(lǐng)們因?yàn)檫@些緣故就不再親近依附他了。這就是陳王所以失敗的原因。

  陳勝雖然已經(jīng)死了,他所封立派遣的侯王將相終于滅掉了秦王朝,這是由于陳涉首先起義反秦的結(jié)果。漢高祖時(shí),在碭縣安置了三十戶人家為陳涉看守墳?zāi)梗綕h武帝時(shí)仍按時(shí)殺牲祭祀他。(《漢書》:王莽戰(zhàn)敗,才斷絕。)

  褚先生(褚少孫)說(shuō):地形險(xiǎn)阻,是便于用來(lái)固守的;武器裝備和法制規(guī)章,是便于統(tǒng)治國(guó)家的。但這些還不是最可靠的。先王以仁義道德作為治國(guó)的根本,而把鞏固邊塞、制定法律條文看成枝葉,難道不是這樣嗎?我曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)賈誼的文章說(shuō):

  “秦孝公占據(jù)崤山和函谷的險(xiǎn)固地勢(shì),擁有整個(gè)雍州地區(qū)(今陜西、甘肅一帶),君臣牢固把守,隨時(shí)窺視著周王朝的政權(quán),大有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海的勁頭兒,并吞八方極遠(yuǎn)之地的心氣兒。就在這個(gè)時(shí)候,商鞅輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法令制度,致力于耕種紡織,整治攻守的武器,對(duì)外用連橫的策略使諸侯們互相爭(zhēng)斗。于是秦國(guó)像兩手相合那樣容易毫不費(fèi)力地取得了黃河以西的大片土地。

  秦孝公死后,秦惠文王、武王、昭襄王承接了秦孝公的治國(guó)事業(yè),遵循著先人留下來(lái)的策略,向南面奪取了漢中,向西南奪取了巴蜀,向東面割得了肥沃的土地,向北面奪得了沖要險(xiǎn)阻的郡邑。諸侯們因此而恐懼驚慌,相會(huì)結(jié)盟商量對(duì)策來(lái)削弱秦國(guó)。他們不吝惜珍貴的財(cái)寶和富饒的土地,用來(lái)招納天下的人才。采取合縱策略締結(jié)盟約,互相支援,為一體。在這個(gè)時(shí)候,齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,楚國(guó)有春申君,魏國(guó)有信陵君:這四位公子,都英明智慧而忠誠(chéng)信義,寬宏厚道而愛(ài)惜人才,尊重賢者而器重士人。他們互相約定實(shí)行合縱聯(lián)合抗秦,破壞秦國(guó)的連橫策略,聯(lián)合韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山等國(guó)的有關(guān)人士。于是六國(guó)的人才,有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這些人替他們策劃;有齊明、周最、陳軫、邵滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂(lè)毅這些人溝通他們的意見(jiàn);有吳起、孫臏、帶佗、倪良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這些人統(tǒng)率他們的軍隊(duì)。諸侯們?cè)?jīng)用相當(dāng)于秦國(guó)十倍的土地,百萬(wàn)的大軍,攻打函谷關(guān)而進(jìn)擊秦國(guó)。秦國(guó)開(kāi)關(guān)迎敵,九國(guó)的軍隊(duì)反逃跑而不敢前進(jìn)。秦國(guó)沒(méi)有耗費(fèi)一個(gè)箭頭,而天下的諸侯卻已經(jīng)疲憊不堪了。于是合縱解散,盟約破壞,各自爭(zhēng)相割地賄賂秦國(guó)。秦國(guó)有充余的力量來(lái)利用諸侯的弱點(diǎn),追趕逃亡敗走的敵人,殺得他們橫尸百萬(wàn),流的血把大盾牌都漂浮起來(lái);秦國(guó)趁著有利的形勢(shì),方便的時(shí)機(jī),分割土地山河,因而強(qiáng)國(guó)請(qǐng)求臣服,弱國(guó)前來(lái)朝拜稱臣了。

  延續(xù)到秦孝文王、莊襄王的時(shí)候,他們?cè)谖坏臅r(shí)間短暫,國(guó)家沒(méi)有什么事。

  到了秦始皇,他發(fā)揚(yáng)六代傳下來(lái)的功業(yè),像駕車似的揮動(dòng)長(zhǎng)鞭來(lái)駕御各諸侯國(guó),吞并了東周和西周兩個(gè)小國(guó),滅亡了六國(guó)諸侯,登上了皇帝的寶座而控制天下,手持刑杖來(lái)鞭笞天下的人民,聲威震懾四海。向南方奪取了百越的土地,把它設(shè)為桂林郡(今廣西百色東北)和象郡(今廣西崇左);百越的君長(zhǎng)們,低著頭,用繩子拴住自己的脖子來(lái)投降,把自己的性命交給秦王朝的下級(jí)官吏掌握。于是派蒙恬到北方去修筑萬(wàn)里長(zhǎng)城,作為邊疆上的屏障來(lái)防守,把匈奴向北驅(qū)趕了七百多里;匈奴人不敢到南邊來(lái)牧馬,兵士也不敢搭起弓箭來(lái)報(bào)仇。于是廢除了先王的治國(guó)之道,焚燒了諸子百家的著作,以圖使老百姓愚昧無(wú)知;他還毀壞各地的名城,殺戮豪杰,收集天下的武器集中到咸陽(yáng),熔化刀劍和箭頭,鑄成十二個(gè)金屬人像,來(lái)削弱天下人民的反抗力量。然后依憑華山當(dāng)作城墻,憑借黃河作為護(hù)城河,依據(jù)億丈高的華山,臨守著深險(xiǎn)莫測(cè)的黃河,作為守衛(wèi)的險(xiǎn)要之地。良將拿著強(qiáng)弓,防守重要的地方,可靠的大臣帶領(lǐng)精干的士兵,擺列著鋒利的武器,嚴(yán)厲盤查過(guò)往的行人是誰(shuí)。天下已經(jīng)平定,秦始皇的心中,自以為關(guān)中的堅(jiān)固,是千里金城,可以作為子子孫孫萬(wàn)世當(dāng)皇帝的基業(yè)了。

  秦始皇死了以后,他的余威還震懾著遠(yuǎn)方。然而陳涉是一個(gè)用破甕作窗戶,用草繩拴門軸的窮苦人家的子弟,是耕田的人,是供人役使的人,是被征發(fā)戍守邊境的人。他的才能比不上一般平常的人,既沒(méi)有孔子、墨子那樣的賢明,也沒(méi)有陶朱(范蠡)、猗頓那樣的富有,置身在戍卒的行列之中,興起在鄉(xiāng)野之間,帶領(lǐng)著疲乏散亂的戍卒,統(tǒng)率著幾百個(gè)人,轉(zhuǎn)身攻打秦國(guó),砍下木棍做武器,高舉竹竿為旗幟,天下的人就像風(fēng)云那樣迅速匯集起來(lái),像回響那樣應(yīng)聲而起,挑著糧食,如影隨形地跟著他。崤山函谷關(guān)以東的英雄豪杰一齊起來(lái),就把秦王朝推翻了。

  再說(shuō),那秦王朝的天下并沒(méi)有縮小削弱;雍州的土地,崤山函谷關(guān)的險(xiǎn)要堅(jiān)固,還像從前一樣。陳涉的地位,并不比齊、楚、燕、趙、韓、宋、衛(wèi)、中山的國(guó)君尊貴;鋤耙戟柄,并不比鉤戟長(zhǎng)矛鋒利;被征發(fā)戍守邊地的民眾,并不比九國(guó)的軍隊(duì)強(qiáng)大;深謀遠(yuǎn)慮,行軍與指揮作戰(zhàn)的本領(lǐng),也比不上先前六國(guó)的那些才智之士。但是成功失敗完全不同,;功業(yè)完全相反,這是什么原因呢?假使拿崤山、函谷關(guān)以東各國(guó)諸侯來(lái)跟陳涉量量長(zhǎng)短,比比大小,比較一下他們的權(quán)威,衡量衡量他們的實(shí)力,那簡(jiǎn)直不能夠同年而語(yǔ),相提并論。然而秦國(guó)當(dāng)初憑借很小的地方,發(fā)展為有萬(wàn)輛兵車的強(qiáng)國(guó),進(jìn)而控制了其它八州,使來(lái)與它地位相同的諸侯國(guó)都來(lái)向秦國(guó)朝拜稱臣,已經(jīng)有一百多年的歷史了。然后把天地四方當(dāng)作家,把崤山、函谷關(guān)當(dāng)作宮墻?墒顷惿嬉粋(gè)人首倡起義,秦王朝的七代宗廟就被毀壞,連秦王子?jì)胍菜涝趧e人手中,被天下的人所譏笑,這是什么原因呢?這是因?yàn)椴皇┬腥收,而攻取天下和后?lái)防守天下的形勢(shì)是不同的啊。”

  注釋

  1、世家,《史記》傳記的一種,主要是為王侯將相所作的傳記。陳勝雖出身雇農(nóng),但他首事反秦,功大,又曾建立“張楚”政權(quán),故給予他重要的歷史地位,列入“世家”。

  2、陽(yáng)城:今河南登封東南。

  3、陽(yáng)夏(jiǎ):今河南太康縣。

  4、嘗與人傭耕:曾經(jīng)同別人一道被雇傭耕地。傭,被雇傭。

  5、輟耕之壟上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:動(dòng)詞,去、往。

  6、悵恨久之:因失望而嘆恨了很久。悵,失意,不痛快。

  7、若:代詞,你,指陳勝。

  8、燕雀安知鴻鵠之志哉:燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢!燕雀,麻雀,這里比喻見(jiàn)識(shí)短淺的人。鴻鵠,天鵝,這里比喻有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。

  9、二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小兒子胡亥繼位,稱為二世。

  10、發(fā)閭左適戍漁陽(yáng):征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽(yáng)。閭左,指貧民,古時(shí)貧者居住閭左,富者居住閭右。適(zhé),通“謫”,適戍,發(fā)配去守邊。

  11、皆次當(dāng)行:都被編入謫戍的隊(duì)伍。當(dāng)行,當(dāng)在征發(fā)之列。

  12、屯長(zhǎng):戍守隊(duì)伍的小頭目。

  13、亡:逃跑;逃走。

  14、舉大計(jì):發(fā)動(dòng)大事,指起義。下文的“舉大名”意思與此相同。

  15、等:同樣。

  16、死國(guó):為國(guó)事而死。

  17、苦秦:苦于秦(的統(tǒng)治)。

  18、以數(shù)諫故:因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故。數(shù),屢次。諫,古代下級(jí)對(duì)上級(jí)提意見(jiàn)或建議,勸誡。

  19、上使外將兵:皇上派(他)在外面帶兵。上:臣下對(duì)皇帝的尊稱,指秦始皇嬴政。

  20、項(xiàng)燕:戰(zhàn)國(guó)末年楚國(guó)著名將領(lǐng),項(xiàng)梁之父、西楚霸王項(xiàng)羽的祖父,曾大敗秦將李信。

  21、憐:愛(ài)戴。

  22、誠(chéng)以吾眾:如果把我們的人。誠(chéng):果真,表假設(shè)。

  23、唱:通“倡”,首發(fā)。

  24、宜多應(yīng)者:應(yīng)當(dāng)(有)很多響應(yīng)的人。宜:應(yīng)當(dāng)。

  25、足下:指對(duì)方,古人對(duì)于別人的敬稱。

  26、卜之鬼乎:把事情向鬼神卜問(wèn)一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

  27、念鬼:考慮卜鬼的事。念,考慮、思索。

  28、乃丹書帛曰“陳勝王”:于是(用)丹砂(在)綢子上寫“陳勝王”(三個(gè)字)。丹,朱砂。這里是“用朱砂”的意思。書,寫。王,稱王。

  29、置人所罾魚腹中:放在別人所捕的魚的肚子里。罾(zēng):魚網(wǎng)。這里作動(dòng)詞,是“用魚網(wǎng)捕”的意思。

  30、固以怪之矣:自然就詫怪這件事了。以,通“已”,已經(jīng)。

  31、間令:暗使。間,私自,偷著。

  32、之次所旁叢祠中:往駐地旁邊的叢林里的神廟中。次所:旅行或行軍時(shí)臨時(shí)駐扎的地方。叢祠,樹木蔭蔽的神廟。

  33、旦日:明天,第二天。

  34、往往語(yǔ):到處談?wù)摗?/p>

  35、指目:指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意。

  36、將尉:押送(戍卒)的軍官。

  37、忿恚(fèn huì)尉:使尉憤怒。

  38、笞:用鞭、杖或竹板打。

  39、劍挺:拔劍出鞘。

  40、召令徒屬:召集并號(hào)令所屬的人。

  41、公等:你們諸位。公,對(duì)對(duì)方的.敬稱。

  42、藉第令毋斬:即使能免于斬刑。“藉”“第”“令”都是“即使、假若”的意思。

  43、十六七:十分之六七。

  44、王侯將相寧有種乎:王侯將相難道有天生的貴種嗎?寧,難道。

  45、受命:聽(tīng)從(你的)號(hào)令。

  46、袒右:露出右臂(做為起義的標(biāo)志)。

  47:祭以尉首:用兩(尉)的頭祭天。

  48、蘄:今安徽宿州南。

  49、符離:今安徽宿州。

  50、徇:指率軍巡行,使人降服。

  51、铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo):秦時(shí)地名,铚、譙,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。

  52、行收兵:行軍中沿路收納兵源。

  53、比:等到。陳,秦時(shí)縣名,今河南淮陽(yáng)。

  54、守令皆不在:郡守、縣令都不在。秦時(shí),陳縣屬于碭郡,是郡府、縣府所在地,所以有守有令。

  55、守丞:守城的當(dāng)?shù)匦姓砉佟?/p>

  56、譙門中:城門洞里。

  57、三老:封建社會(huì)里管教化的鄉(xiāng)官。豪杰,指當(dāng)?shù)赜新曂娜恕?/p>

  58、被(pī)堅(jiān)執(zhí)銳:披著鎧甲,拿著兵器。比喻親自投身戰(zhàn)斗,沖鋒陷陣。被,通“披”,穿。堅(jiān),指鐵甲。銳,指武器。

  59、社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后來(lái)社稷就用來(lái)做國(guó)家的代稱。

  60、號(hào)為張楚:對(duì)外宣稱要張大楚國(guó),即復(fù)興楚國(guó)之意。一說(shuō)定國(guó)號(hào)為“張楚”。

  61、刑其長(zhǎng)吏:懲罰當(dāng)?shù)氐目たh長(zhǎng)官。刑,懲罰。

  62、滎陽(yáng):位于今河南省,是古代的軍事重鎮(zhèn)。

  63、楚兵:指楚地的起義軍。 為聚,結(jié)成一伙。聚,集合在一起。

  64、還報(bào):回去向陳勝匯報(bào)。

  65、視日:占卜日子吉兇的官。

  66、春申君:戰(zhàn)國(guó)時(shí)楚相黃歇的封號(hào)。

  67、關(guān):指函谷關(guān)。

  68、酈山徒:指發(fā)配在驪山服勞役的人。酈,今作“驪”。奴產(chǎn)子生,家人奴婢所生的兒子。

  69、捕系:逮捕拘禁。

  70、柱國(guó):指蔡賜。

  71、此生一秦也:這樣做又制造出一個(gè)像秦一樣的敵國(guó)來(lái)。

  72、王王:前一個(gè)“王”字是名詞,指武臣,后一個(gè)“王”字是動(dòng)詞,稱王的意思。

  73、計(jì)莫如毋西兵:最好的計(jì)策莫過(guò)于不向西方(指秦國(guó))出兵。

  74、使使:前一個(gè)“使”字是動(dòng)詞,派遣;后一個(gè)“使”字是名詞,使者。

  75、燕故貴人:過(guò)去燕國(guó)的貴族。

  76、居數(shù)月:過(guò)了幾個(gè)月。

  77、五反:指往返了五次。反,同“返”。

  78、周章:即上文中的周文。

  79、旦暮至:早晚就要到。

  80、兵權(quán):指用兵的計(jì)謀策略。

  81、矯王令:假傳陳王的命令。矯,假托。

  82、敖倉(cāng):秦代在敖山上筑倉(cāng)儲(chǔ)糧,所以叫敖倉(cāng),也叫敖庾。故地在今河南鄭州西北氓山上。

  83、郯:在今山東省郯城縣西,當(dāng)時(shí)章邯的軍隊(duì)并沒(méi)有到達(dá)那里,不當(dāng)在郯交戰(zhàn)。“郯”當(dāng)為“郟(jiá)”。郟,在今河南郟縣,與鄧說(shuō)家鄉(xiāng)陽(yáng)城臨近。

  84、皆特起:都各自起兵反秦。特,單獨(dú)。

  85、御:駕車的人。

  86、謚:古人有地位的人死后,按其生平事跡給予的稱號(hào)。隱:有功業(yè)未顯使人哀傷之意。

  87、倉(cāng)頭軍:以青巾裹頭的軍隊(duì)。

  88、車裂:古代的一種酷刑,用五馬分尸。徇,這里是示眾的意思。

  89、首事:指首先起兵反秦。

  90、左右校:即左、右校尉,次于將軍的軍官,這里指他們所率領(lǐng)的軍隊(duì)。

  91、鄱盜:黥布在陳勝起義前曾在鄱陽(yáng)一帶的長(zhǎng)江中為盜,故稱“鄱盜”。相收,指呂臣與黥布的軍隊(duì)互相聯(lián)合。

  92、懷王孫心:楚懷王的孫子,名心。

  93、王:稱王。凡,總共。

  94、王陳:即“王于陳”,在陳地做王。

  95、宮門令:守衛(wèi)宮門的官。

  96、辯數(shù):反復(fù)解說(shuō)。

  97、夥頤:意思是“真多呀”。夥,多。頤,語(yǔ)氣助詞,相當(dāng)于“呀”。

  98、沈沈:形容宮室高大深邃,富麗堂皇。

  99、夥涉為王:這是當(dāng)時(shí)流傳的口頭語(yǔ),意思是一朝得志就變得十分闊氣。

  100、發(fā)舒:放肆,隨便。

  101、顓:通“專”。妄言,胡說(shuō)。

  102、令之不是者:命令他而不順從的。

  103、系:拘捕。罪之,把他判罪。

  104、其所不善者:指與朱房、胡武關(guān)系不好的人。

  105、下吏:交給執(zhí)法官吏。

  106、血食:享受祭祀。古時(shí)祭祀要宰殺牲畜作祭品,所以叫“血食”。

  107、兵革刑法:指武器裝備和法制規(guī)章。

  108、固塞文法:堅(jiān)固關(guān)塞,文飾法律條文。

  109、賈生:指賈誼。以下文字引自賈誼的《過(guò)秦論》上篇。

  賞析

  《陳涉世家》是秦末農(nóng)民起義領(lǐng)袖陳勝、吳廣的傳記。文中真實(shí)、完整地記述了爆發(fā)這次農(nóng)民大起義的原因、經(jīng)過(guò)和結(jié)局,表現(xiàn)了陳涉在反對(duì)秦王朝暴政斗爭(zhēng)的關(guān)鍵時(shí)刻所發(fā)揮的重要作用,以顯示他洞察時(shí)局的能力和卓越的組織領(lǐng)導(dǎo)才干,從中反映了農(nóng)民階級(jí)的智慧、勇敢和大無(wú)畏的斗爭(zhēng)精神。文章也比較生動(dòng)地描寫了陳涉和吳廣的形象。陳涉出身雇農(nóng),胸懷大志,有政治遠(yuǎn)見(jiàn),他要求人民從“苦秦”中解放出來(lái);他聰明果斷,具有組織群眾、制定策略、指揮戰(zhàn)爭(zhēng)的卓越才干,是農(nóng)民階級(jí)的杰出領(lǐng)袖。吳廣雖然刻畫簡(jiǎn)略,但從他與謀起義、誘殺將尉等事跡中,也表現(xiàn)了非凡的機(jī)智勇敢和反抗精神。在他們身上,都充分地表現(xiàn)了中國(guó)古代勞動(dòng)人民以不甘忍受黑暗統(tǒng)治而敢于斗爭(zhēng)的英雄氣概。文章也寫到了起義軍內(nèi)部的不和及自相殘殺,陳涉稱王之后的貪圖享受、信用奸邪、脫離群眾,表明了農(nóng)民階級(jí)的局限性。作者善于把握歷史事件的發(fā)展進(jìn)程,又善于運(yùn)用語(yǔ)言、動(dòng)作、神態(tài)描寫等多種技巧來(lái)塑造人物形象,從而生動(dòng)真實(shí)地再現(xiàn)了這一場(chǎng)偉大斗爭(zhēng)的圖景。

  《陳涉世家》一文在寫作上按事件的發(fā)展順序記事。寫起義過(guò)程,先寫起義的原因和起義前的謀劃,再寫起義的爆發(fā)和發(fā)展,直至政權(quán)的建立,脈絡(luò)非常清晰。在記述中,則采取了先因后果的寫法。寫起義的動(dòng)機(jī),則先寫暴秦的嚴(yán)刑峻法;寫起義的發(fā)生,則又先寫將尉的殘酷等等。都入情入理,有力地突出了起義的正義性。文中還通過(guò)典型細(xì)節(jié)的描寫,對(duì)起義的過(guò)程、浩大的聲勢(shì)以及起義領(lǐng)袖的精神面貌,進(jìn)行了較為充分的展現(xiàn),從而給人留下了深刻的印象。

  此文生動(dòng)地記述了從大澤鄉(xiāng)起義到張楚政權(quán)建立這一段歷史進(jìn)程,再現(xiàn)了陳勝、吳廣兩位起義領(lǐng)袖的英雄本色。陳勝有很高的階級(jí)覺(jué)悟,并且懷有“鴻鵠之志”。這表現(xiàn)在傭耕時(shí)與同伴的對(duì)話中,表現(xiàn)在并殺兩尉之后面對(duì)徒屬所作的講演中,尤其是“王侯將相寧有種乎”的話語(yǔ),是對(duì)封建世襲制度的有力否定和批判。正是由于他富有遠(yuǎn)見(jiàn),他的話具有鼓動(dòng)性,才能收到徒屬皆日“敬受命”的效果。作為起義領(lǐng)袖,陳勝和吳廣都能審時(shí)度勢(shì)、機(jī)智果斷,為起義作出周密的謀劃和部署!皶(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬”是陳涉等人起義的直接原因。面臨必死處境時(shí),陳勝和吳廣當(dāng)機(jī)立斷,密謀起義,決心率眾闖出一條生路來(lái),說(shuō)明他們對(duì)起義的時(shí)機(jī)把握得很好。二人密謀中,陳勝對(duì)時(shí)局作了精辟的分析,把握了“天下苦秦久矣”這一社會(huì)背景。在這種分析的基礎(chǔ)上,決定打出公子扶蘇和項(xiàng)燕的旗號(hào)——因?yàn)椤鞍傩斩嗦勂滟t,未知其死也”,“項(xiàng)燕數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之”,“或以為死,或以為亡”,提出這一口號(hào),則“宜多應(yīng)者”。他們?cè)诓氛邌l(fā)下,精心策劃丹書魚腹和篝火狐鳴兩件“靈異”事件,騙過(guò)了其他戍卒的耳目。他們合演的殺將尉的雙簧戲,成功地點(diǎn)燃了起義的導(dǎo)火線,這些都能說(shuō)明他們善于謀劃。后文中的“諸郡縣,苦秦吏者”照應(yīng)上文“天下苦秦久矣”,“皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉”與上文“宜多應(yīng)者”相呼應(yīng),這兩句話的前后照應(yīng)說(shuō)明了陳勝的分析完全正確,體現(xiàn)了他洞察時(shí)局的能力。也正是陳涉這種謀劃、洞察的能力,才造成起義一呼百應(yīng),并迅速遍及全國(guó)局面。

  陳勝、吳廣在密謀起義之時(shí)曾找人算卦,后來(lái)又在卜者暗示下演出了丹書和狐鳴兩出騙局。這種為推翻一個(gè)政權(quán)而造輿論的騙術(shù),在中國(guó)歷史的改朝換代關(guān)頭屢見(jiàn)不鮮。當(dāng)廣大群眾畏天命的意識(shí)很濃厚的時(shí)候,舉事者想要“威眾”,以種種騙術(shù)把自己表現(xiàn)成受命于天的超人是最取巧、最見(jiàn)效的手法。然而,陳勝、吳廣自己并不迷信天命,“王侯將相寧有種乎”才是他們的真實(shí)思想。作者司馬遷更在記敘陳勝、吳廣行卜時(shí),特意點(diǎn)破“卜者知其指意”,既“知其指意”,則“足下事皆成,有功”云云,至于“卜之鬼乎”,分明是在參與密謀。《陳涉世家》在行文中使此類騙術(shù)昭然若揭,《高祖本紀(jì)》中對(duì)劉邦制造的斬蛇之類的神話也持保留態(tài)度,這都體現(xiàn)了司馬遷進(jìn)步的的歷史觀。

  兩個(gè)將尉在大澤鄉(xiāng)起義中并沒(méi)有過(guò)失,他們和吳廣的一場(chǎng)沖突是起義領(lǐng)袖預(yù)謀的,但最終仍不免一死。這是因?yàn)樗麄兪乔赝醭瘎?shì)力的代表人物,在殘酷的階級(jí)斗爭(zhēng)面前,充當(dāng)了起義軍的對(duì)立面,故難逃成為犧牲品的命運(yùn)。攻下蘄縣這第一個(gè)縣城后,陳勝和吳廣及時(shí)派葛嬰帶領(lǐng)人馬到蘄縣以東開(kāi)辟新戰(zhàn)場(chǎng),以便迅速打開(kāi)局面,同時(shí)不失時(shí)機(jī)地立國(guó)稱王,建立起農(nóng)民政權(quán)。這些都說(shuō)明他們?cè)谄鹆x初期戰(zhàn)略戰(zhàn)術(shù)運(yùn)用得當(dāng),成功地?fù)?dān)當(dāng)了領(lǐng)袖的責(zé)任。陳勝在戰(zhàn)斗中披堅(jiān)執(zhí)銳、身先士卒,吳廣“素愛(ài)人,士卒多為用者”,這些都是領(lǐng)袖人物不可或缺的素質(zhì),在陳勝、吳廣身上明顯地體現(xiàn)出來(lái)。

  上述人物性格特點(diǎn)是通過(guò)具體事件或細(xì)節(jié)的記敘表現(xiàn)出來(lái)的,不難看出,《史記》在為一個(gè)個(gè)歷史人物立傳時(shí),不僅記錄其生平大端,而且注意揭示人物的精神風(fēng)貌,同時(shí)展示與人物活動(dòng)相關(guān)的背景、環(huán)境,從而再現(xiàn)當(dāng)時(shí)社會(huì)生活的真實(shí)畫面,這正是《史記》文學(xué)性的主要體現(xiàn)。

陳涉世家原文及翻譯6

  《陳涉世家

  作者:司馬遷

  陳勝者,陽(yáng)城人也,字涉。吳廣者,陽(yáng)夏(jiǎ)人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟(lǒng)上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無(wú)相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟(jiē)乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”

  二世元年七月,發(fā)閭(lǘ)左(通“謫”)戍漁陽(yáng),九百人屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行(háng),為屯長(zhǎng)。會(huì)天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國(guó)可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)(shuò,屢次)諫故,上使外將(jiàng)兵。今或聞無(wú)罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛(ài)士卒,楚人憐之;蛞詾樗,或以為亡。今誠(chéng)以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱(chàng,通“倡”,倡導(dǎo)),宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜(bǔ)。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳!蹦说╞ó)曰“陳勝王(wàng)”,置人所罾(zēng)魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以(yǐ,通“已”)怪之矣。又間(jiàn)令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王。”卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語(yǔ),皆指目陳勝。

  吳廣素愛(ài)人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚(fènhuì)尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞(chī)廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧(nìng)有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為(wéi)壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄(qí)。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東。攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo)皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘(shèng),騎(jì)千余,卒數(shù)萬(wàn)人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙(qiáo)門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號(hào)令召三老、豪杰與皆來(lái)會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被(pī,通“披”)堅(jiān)執(zhí)銳,伐無(wú)道,誅暴秦,復(fù)立楚國(guó)之社稷(jì),功宜為王!标惿婺肆橥,號(hào)為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長(zhǎng)吏,殺之以應(yīng)陳涉。

  注釋

  陽(yáng)城:河南登封東南。

  陽(yáng)夏(Jiǎ):今河南太康縣。

  …者…也:文言文中常見(jiàn)判斷句式之一。

  少:年輕的時(shí)候。

  嘗:曾經(jīng)。

  傭耕:被雇傭去給人耕地。傭,受人雇傭的人。

  之:動(dòng)詞,去、往。

  與:介詞,和、同。

  輟:停止。

  壟(lǒng):田埂。

  悵:失望。

  恨:嘆恨。

  悵恨:因失望而嘆恨。

  茍:倘若,如果。

  無(wú):不要。

  而:連詞,前一部分修飾后一部分,表示狀態(tài)。

  應(yīng):回答。

  若:代詞,你,指陳勝。

  何:哪里。

  為:擔(dān)任。

  太息:長(zhǎng)嘆

  嗟(jiē)乎:相當(dāng)于感嘆詞“唉”。

  安:怎么。

  燕雀:麻雀,這里比喻見(jiàn)識(shí)短淺的人。

  鴻鵠:天鵝,這里比喻有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。

  二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小兒子胡亥繼位,稱二世。

  發(fā)閭左適(zhé)戍漁陽(yáng):征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽(yáng)。“適”通“謫”,適戍,發(fā)配去守邊。

  屯:停駐。

  次:編次。

  皆次當(dāng)行(háng):都被編入謫戍的隊(duì)伍。當(dāng)行,當(dāng)在征發(fā)之列。

  會(huì):適逢,恰巧遇到。

  雨:下雨。

  度(duó):揣度,預(yù)測(cè)。

  失期:誤期。

  法:按照法律。

  亡:逃跑;逃走。

  舉:發(fā)動(dòng)。

  舉大計(jì):發(fā)動(dòng)大事。指起義。

  等:同樣。

  死國(guó):為國(guó)事而死。

  苦:形容詞意動(dòng)用法,以為苦,對(duì)感到痛苦

  苦秦:苦于秦(的統(tǒng)治)。

  立:立為國(guó)君。封建君主即位叫做“立”。

  數(shù)(shuò)諫:屢次勸諫。

  諫(jiàn):古代下級(jí)對(duì)上級(jí)提意見(jiàn)或建議,勸誡。

  故:緣故。

  上:臣下對(duì)皇帝的尊稱,指秦始皇嬴政。

  將兵:統(tǒng)率軍隊(duì)。將,帶。

  或:有的人。

  或聞:有的人聽(tīng)說(shuō)。

  憐:愛(ài)戴。

  誠(chéng):果真,表假設(shè)。

  詐:假。

  唱:通“倡”,首發(fā)。

  宜:應(yīng)當(dāng)。

  然:是、對(duì)的。

  乃:就。

  行:進(jìn)行。

  行卜:去占卦。

  指意:意圖。

  卜之鬼乎:把事情向鬼神卜問(wèn)一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

  念,考慮、思索。

  念鬼:考慮卜鬼的事。

  威眾:威服眾人。

  丹:朱砂。這里是“用朱砂”的意思。

  書:寫。

  罾(zēng):魚網(wǎng)。這里作動(dòng)詞,是“用魚網(wǎng)捕”的意思。

  固:自然。

  以:通“已”,已經(jīng)。

  怪:感到怪異,以。。。為怪。

  間:私自,偷著。

  令:讓,使

  次所:旅行或行軍時(shí)臨時(shí)駐扎的地方,次為動(dòng)詞。

  叢祠:樹木蔭蔽的神廟。

  篝火:即燈籠。此處作動(dòng)詞用,提著燈籠的意思。

  狐鳴:像狐貍一樣用凄厲的聲音叫著。狐,像狐貍一樣。

  王(wàng):稱王。

  旦日:明天,第二天。

  往往:到處。

  語(yǔ):談?wù)摗?/p>

  指目:指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意。

  目:用眼睛注視著。

  素:一向、向來(lái)、平時(shí)。

  愛(ài):愛(ài)護(hù)。

  為用:為其所用,指被吳廣所用。

  為:被。

  數(shù):再三、屢次。

  亡:逃走。

  忿(fèn)恚(huì):使(尉)惱怒。同義復(fù)詞,忿,憤怒;恚,惱怒。

  笞(chī):用竹板打。

  劍挺:拔劍出鞘。挺,拔。

  而:表承接。

  果:果然

  佐:協(xié)助。

  并:一道,共同。

  藉第令:“藉、第、令”都是“即使、假若”的意思

  而:表轉(zhuǎn)折,但。

  固:必定。

  十六七:十分之六七。

  即已:罷了。

  寧:難道。

  受命:聽(tīng)從(你的)號(hào)令。

  民欲:人民的愿望。

  袒(tǎn)右:露出右臂(做為起義的標(biāo)志)。

  為:筑。

  而:表順接。

  盟:盟誓。

  下:攻下、攻克。

  徇:指率軍巡行,使人降服。

  比(bǐ):等到。

  刑:懲罰。

  乘(shèng):量詞,古代以一車四馬為一乘。

  騎(jì):騎兵。

  獨(dú):只有

  卒:步兵

  譙:譙樓,這里指城門。

  會(huì):集會(huì)。

  計(jì)事:議事。計(jì),商議

  身:親身,親自

  被(pī):通“披”,穿,穿著。

  堅(jiān):指鐵甲。

  銳:指武器。

  無(wú)道:指不義的暴君。

  社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后來(lái)社稷就用來(lái)做國(guó)家的代稱。

  功:論功勞(名詞作狀語(yǔ))。

  宜:應(yīng)當(dāng)。

  號(hào):宣稱。

  苦:受……苦。

  刑:懲罰。

  應(yīng):響應(yīng)。

  譯文

  陳勝是陽(yáng)城人,字涉。吳廣是陽(yáng)夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)跟別人一道被雇傭耕地,陳涉停止耕作到田邊高地休息,因失望而嘆恨了很久,說(shuō):“如果有一天富貴了,不要彼此忘記!蓖閭冃χ卮鹫f(shuō):“你做雇工為人家耕地,哪里談得上富貴呢?”陳涉長(zhǎng)嘆一聲說(shuō):“唉,燕雀怎么知道鴻鵠的凌云志向呢!”

  秦二世元年七月,朝廷征調(diào)貧苦平民九百人去戍守漁陽(yáng),駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被按次序編入戍邊的隊(duì)伍里面,擔(dān)任了小頭目。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤期。誤期,按照秦朝法令都要斬首。陳勝、吳廣于是一起商量說(shuō):“現(xiàn)在逃跑也是死,起義也死,同樣是死,為國(guó)事而死可以嗎?”陳勝說(shuō):“全國(guó)百姓長(zhǎng)期受秦王朝壓迫,痛苦不堪。我聽(tīng)說(shuō)秦二世是秦始皇小兒子,不應(yīng)當(dāng)立為皇帝,應(yīng)當(dāng)立為皇帝的人是公子扶蘇。扶蘇因?yàn)槎啻蝿窠淝厥蓟实脑,皇帝派他在外面帶兵。現(xiàn)在有人聽(tīng)說(shuō)扶蘇沒(méi)有罪,二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽(tīng)說(shuō)他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕做楚國(guó)的將領(lǐng)的時(shí)候,多次立有戰(zhàn)功,又愛(ài)護(hù)士兵,楚國(guó)人很愛(ài)憐他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了,F(xiàn)在如果我們冒充公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向全國(guó)發(fā)出號(hào)召,應(yīng)該有很多人響應(yīng)!眳菑V認(rèn)為陳勝所說(shuō)的正確。于是二人去占卜。占卜的人知道他們的意圖,說(shuō):“你們的事情都能成功,將建立功業(yè)。然而你們把這件事向鬼神卜問(wèn)一下吧?”陳勝、吳廣很高興,又考慮卜鬼的事,說(shuō):“這是教我們首先威服眾人罷了!庇谑怯玫ど霸诮z綢上寫道:“陳勝王”,放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。戍卒買到那條魚回來(lái)煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書,本來(lái)已經(jīng)對(duì)這件事感到奇怪了。陳勝又暗中派遣吳廣到戍卒駐地旁邊叢林里的'神廟中去,在晚上用竹籠罩著火裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚復(fù)興,陳勝為王!”戍卒們夜里都驚慌恐懼。第二天,戍卒中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn),互相示意的看著陳勝。

  吳廣向來(lái)愛(ài)護(hù)士卒,士兵們有許多愿意替他效力的人。押送戍卒的兩個(gè)軍官喝醉了酒,吳廣故意多次說(shuō)想要逃跑,惹軍官惱怒,讓軍官責(zé)辱自己,以便激怒那些戍卒。軍官果真用竹板打吳廣。軍官又拔出寶劍來(lái)威嚇,吳廣跳起來(lái),奪過(guò)寶劍殺死軍官。陳勝幫助他,一同殺死了兩個(gè)軍官。陳勝、吳廣召集并號(hào)令眾戍卒說(shuō):“你們碰到了大雨,都已經(jīng)誤了朝廷規(guī)定的期限,誤期就會(huì)殺頭。即使免于斬刑,可本來(lái)因?yàn)轳v守邊疆而死的人也有十分之六七。再說(shuō)好漢不死便罷,要死就要取得大名聲啊!王侯將相難道有天生的貴種嗎?”眾戍卒都說(shuō):“聽(tīng)從您的命令。”于是就冒充是公子扶蘇、項(xiàng)燕的隊(duì)伍,順從人民的心愿。軍隊(duì)露出右臂作為標(biāo)志,號(hào)稱大楚。他們筑起高臺(tái),在臺(tái)上結(jié)盟宣誓,用兩尉的頭祭告天地。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。起義軍首先攻下大澤鄉(xiāng),吸收民眾參軍后接著攻打蘄縣。蘄縣攻下之后,就派符離人葛嬰率領(lǐng)部隊(duì)去奪取蘄縣以東的地方,攻打铚、酂、苦、柘、譙等地,都攻占下了。在行軍時(shí)又沿途吸收群眾參加起義軍,等到到達(dá)陳縣,起義軍已有戰(zhàn)車六七百輛,騎兵一千多,步兵幾萬(wàn)人。攻打陳縣時(shí),郡守和縣令都不在城中,只有守丞的譙門中同起義軍作戰(zhàn)。守丞戰(zhàn)敗,被殺死了,起義軍就進(jìn)城占領(lǐng)了陳縣。過(guò)了幾天,陳勝下令召集三老、豪杰一起來(lái)集會(huì)議事。三老、豪杰都說(shuō):“將軍親身披著堅(jiān)固的鐵甲,拿著銳利的武器,討伐無(wú)道的秦王,進(jìn)攻暴虐的秦朝,重新建立楚國(guó),論功勞應(yīng)當(dāng)稱王!标悇倬土橥,宣稱要重建楚國(guó)。在這時(shí),各郡縣受秦朝官吏壓迫的人,都懲罰那些當(dāng)?shù)馗骺たh的長(zhǎng)官,殺死他們來(lái)響應(yīng)陳涉。

【陳涉世家原文及翻譯】相關(guān)文章:

《陳涉世家》原文及翻譯07-17

《觀潮》原文及翻譯07-17

《野望》原文及翻譯03-14

南轅北轍的原文及翻譯09-02

《江南》原文及翻譯09-02

《鵲橋仙》翻譯及原文03-09

大學(xué)之道原文及翻譯07-28

叔孫通傳原文及翻譯07-28

王翦將兵原文及翻譯07-28

正午牡丹原文及翻譯07-29