国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

廬山謠寄盧侍御虛舟

時間:2023-09-09 08:48:45 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

廬山謠寄盧侍御虛舟

廬山謠寄盧侍御虛舟1

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  【注解】

  【注解】:

 。、綠玉杖:神仙所用之杖。

 。、南斗:即斗宿星。

 。、屏風(fēng)九疊:形容山峰重疊,狀如屏風(fēng)。

 。础⑶圜欤呵嗪谏。

 。、九道:古代地志說,長江流到潯陽境內(nèi),分為九派。

 。、謝公:指劉宋謝靈運。

 。、琴心三疊:道家修煉的術(shù)語,意思是使心神寧靜。

  8、玉京:道家說元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  【韻譯】:

  我原是楚國的狂人,高唱鳳歌譏笑孔丘。

  手執(zhí)神仙的綠玉杖,早晨我辭別黃鶴樓。

  為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠,平生中,我最愛好到名山去遨游。

  廬山高聳,與天上的南斗星靠近,五老峰的九疊屏,好象云霞展開,山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。

  金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,三石梁的'瀑布,恰似銀河倒掛飛流。

  香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,峻崖環(huán)繞,峰巒重疊直至天上。

  蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。

  登上廬山縱覽天地,才領(lǐng)略天地壯觀,俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。

  萬里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。

  愛作贊美廬山的歌謠,詩興都因廬山所觸發(fā)。

  閑對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,謝靈運當(dāng)年游處,早已被青苔掩藏。

  我早就服了還丹,對世俗毫無情念,心神寧靜了,就覺得仙道已經(jīng)初成。

  向遠處看去,仙人們正駕馭著彩云,手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。

  我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,心想接你這個盧敖,一起同游太清。

  【評析】:

  這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光!暗歉摺卑司錇榈谌,以俯視角度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運故事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實的心情。“早服”六句為第四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧侍卿同游。

  全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受!拔逶缹は刹晦o遠”,可借以作事業(yè)追求者的警句。

廬山謠寄盧侍御虛舟2

  作品介紹

  《廬山謠,寄盧侍御虛舟》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第173卷第1首!稄]山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚頓挫之美,富有浪漫主義色彩。

  后人對這首詩的藝術(shù)性評價頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善!裼^其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也!保ㄒ姟短圃娖穮R》七言古詩敘目第三卷《正宗》)

  原文

  廬山謠,寄盧侍御虛舟(1)

  作者:唐·李白

  我本楚狂人,(2)

  鳳歌笑孔丘。(3)

  手持綠玉杖,(4)

  朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,(5)

  一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,(6)

  屏風(fēng)九疊云錦張。(7)

  影落明湖青黛光,(8)

  金闕前開二峰長,(9)

  銀河倒掛三石梁。(10)

  香爐瀑布遙相望,(11)

  回崖沓嶂凌蒼蒼。(12)

  翠影紅霞映朝日,

  鳥飛不到吳天長。(13)

  登高壯觀天地間,

  大江茫茫去不還。(14)

  黃云萬里動風(fēng)色,(15)

  白波九道流雪山。(16)

  好為廬山謠,

  興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,(17)

  謝公行處蒼苔沒。(18)

  早服還丹無世情,(19)

  琴心三疊道初成。(20)

  遙見仙人彩云里,

  手把芙蓉朝玉京。(21)

  先期汗漫九垓上,(22)

  愿接盧敖游太清。(23)

  注釋

  (1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。

  (2)楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。

  (3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。

  (4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

  (5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。

  (6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。

  (7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。

  (8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。

  (9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。

  (10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

  (11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。

  (12)迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

  (13)吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

  (14)大江:長江。

  (15)黃云:昏暗的云色。

  (16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實見九道河流。雪山:白色的浪花。

  (17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。

  (18)謝公:謝靈運。

  (19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

  (20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。

  (21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  (22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。

  (23)盧敖:戰(zhàn)國時燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。

  譯文

  我本是像那個接輿楚狂人,

  高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

  手里拿一根鑲綠玉的棍杖,

  大清早辭別著名的'黃鶴樓。

  攀登五岳尋仙道不畏路遠,

  這一生就喜歡踏上名山游。

  秀美的廬山挺拔在南斗旁,

  九疊云屏像錦繡云霞鋪張,

  湖光山影相互映照泛青光。

  金闕巖前雙峰矗立入云端,

  三疊泉如銀河倒掛三石梁。

  香爐峰瀑布與它遙遙相望,

  重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。

  翠云紅霞與朝陽相互輝映,

  鳥兒也飛不過吳天廣又長。

  登高遠望天地間壯觀景象,

  大江悠悠東流去永不回還。

  天上萬里黃云變動著風(fēng)色,

  江流波濤九道如雪山奔淌。

  我喜歡為雄偉的廬山歌唱,

  這興致因廬山風(fēng)光而滋長。

  閑時觀看石鏡使心神清凈,

  謝靈運足跡早被青苔掩藏。

  我要早服仙丹去掉塵世情,

  修煉三丹和積學(xué)道已初成。

  遠遠望見仙人正在彩云里,

  手里捧著芙蓉花朝拜玉京。

  早已約好神仙在九天會面,

  希望迎接你一同邀游太清。

  創(chuàng)作背景

  這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時作了這首詩,那時李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。

  賞析

  此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時,此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。

  “我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因為“好入名山游!焙髢删湓,既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。

  以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長!毙袢粘跎,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  然后,詩人登高遠眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠,氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運,嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實,以求解決內(nèi)心的矛盾。

  “早服還丹無世情,琴心三疊道初成。”還丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!庇窬,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠遠望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!薄痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!薄八烊朐浦!焙孤庵^不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。

  此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。

  作者介紹

  李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

  李白的詩歌創(chuàng)作帶有強烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

  繁體對照

  《全唐詩》卷173_1廬山謠,寄盧侍禦虛舟李白

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五嶽尋仙不辭遠,壹生好入名山遊。

  廬山秀出南鬥傍,屏風(fēng)九疊雲(yún)鍙垼?奧涿骱?圜旃狻

廬山謠寄盧侍御虛舟3

  原文:

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光。金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。早服還丹無世情,琴心三疊道初成。遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  翻譯譯文或注釋:

  我本是楚狂人,唱著鳳歌笑孔丘。手里拿著綠玉杖,清晨就辭別了黃鶴樓。尋訪五岳找仙人,不畏路程遠,這一生就喜歡踏上名山游。

  秀美的廬山挺拔在南斗星旁,九疊云屏就像是錦幕張,山影在鄱陽湖上映出青黛光。石門在山前開,香爐峰和雙 劍峰高聳入云真雄壯。三疊泉水飛瀉而下,像銀河倒掛一樣。香爐峰和瀑布遙遙相望,曲折回旋的.山崖、層層疊起的峰巒直插穹蒼。山色蒼翠,紅霞映朝陽,鳥跡看 不見,只有吳天寥廓蒼茫茫。登上高山,滿懷豪情讓目光馳騁在天地間,大江悠悠東去不回還。黃云涌出,萬里天色變,九條支流,白波滾滾有如流動的雪山。

  心情真好啊,寫出這首《廬山謠》,面對廬山,更使我詩興發(fā)。悠閑中,我對著石鏡洗凈塵世心,謝公的行跡早 就被蒼苔填沒。我早就服下仙丹再沒有塵世情,三丹和積,可說是學(xué)道已初成。遠遠望見仙人正在彩云里,手捧著蓮花去朝拜玉帝。早已約好天神會面在九天之上, 希望迎接你一同邀游太清。

廬山謠寄盧侍御虛舟4

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張。

  影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。

  香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  唐代七言古詩《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文

  我本是像那個接輿楚狂人,高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

  手里拿一根鑲綠玉的棍杖,大清早辭別著名的黃鶴樓。

  攀登五岳尋仙道不畏路遠,這一生就喜歡踏上名山游。

  秀美的`廬山挺拔在南斗旁,九疊云屏像錦繡云霞鋪張。

  湖光山影相互映照泛青光。金闕巖前雙峰矗立入云端,三疊泉如銀河倒掛三石梁。

  香爐峰瀑布與它遙遙相望,重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。

  翠云紅霞與朝陽相互輝映,鳥兒也飛不過吳天廣又長。

  登高遠望天地間壯觀景象,大江悠悠東流去永不回還。

  天上萬里黃云變動著風(fēng)色,江流波濤九道如雪山奔淌。

  我喜歡為雄偉的廬山歌唱,這興致因廬山風(fēng)光而滋長。

  閑時觀看石鏡使心神清凈,謝靈運足跡早被青苔掩藏。

  我要早服仙丹去掉塵世情,修煉三丹和積學(xué)道已初成。

  遠遠望見仙人正在彩云里,手里捧著芙蓉花朝拜玉京。

  早已約好神仙在九天會面,希望迎接你一同邀游太清。

廬山謠寄盧侍御虛舟5

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》

  唐代:李白

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,

  影落明湖青黛光。

  金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁,

  香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》譯文

  我本是像那個接輿楚狂人,

  高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

  手里拿一根鑲綠玉的棍杖,

  大清早辭別著名的黃鶴樓。

  攀登五岳尋仙道不畏路遠,

  這一生就喜歡踏上名山游。

  秀美的廬山挺拔在南斗旁,

  九疊云屏像錦繡云霞鋪張,

  湖光山影相互映照泛青光。

  金闕巖前雙峰矗立入云端,

  三疊泉如銀河倒掛三石梁。

  香爐峰瀑布與它遙遙相望,

  重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。

  翠云紅霞與朝陽相互輝映,

  鳥兒也飛不過吳天廣又長。

  登高遠望天地間壯觀景象,

  大江悠悠東流去永不回還。

  天上萬里黃云變動著風(fēng)色,

  江流波濤九道如雪山奔淌。

  我喜歡為雄偉的廬山歌唱,

  這興致因廬山風(fēng)光而滋長。

  閑時觀看石鏡使心神清凈,

  謝靈運足跡早被青苔掩藏。

  我要早服仙丹去掉塵世情,

  修煉三丹和積學(xué)道已初成。

  遠遠望見仙人正在彩云里,

  手里捧著芙蓉花朝拜玉京。

  早已約好神仙在九天會面,

  希望迎接你一同邀游太清。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》注釋

  謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。

  楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。

  鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。

  綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

  五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。

  南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。

  屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山巒疊如屏而得名。

  影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。

  金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。

  銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

  香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。

  迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

  吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

  大江:長江。

  黃云:昏暗的云色。

  白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實見九道河流。雪山:白色的浪花。

  石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。

  謝公:謝靈運。

  服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

  琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。

  玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。

  盧敖:戰(zhàn)國時燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》賞析

  此詩為寫景名篇。詩人以大手筆描繪了廬山雄奇壯麗的風(fēng)光,可謂描寫廬山的千古絕唱。同時,此詩也表現(xiàn)了詩人的豪邁氣概,抒發(fā)了詩人寄情山水、縱情遨游、狂放不羈的情懷,表達了詩人想在名山勝景中得到寄托,在神仙境界中逍遙的愿望,流露了詩人因政治失意而避世求仙的憤世之情。

  “我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語?·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的'失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因為“好入名山游。”后兩句詩,既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。

  以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏像錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長!毙袢粘跎,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  然后,詩人登高遠眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠,氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運,嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集?·入彭蠡湖口?》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實,以求解決內(nèi)心的矛盾。

  “早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!庇窬,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠遠望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!薄痘茨献?·道應(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!薄八烊朐浦!焙孤庵^不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。

  此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》創(chuàng)作背景

  這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時作了這首詩,那時李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》作者介紹

  李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。

廬山謠寄盧侍御虛舟6

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚頓挫之美,富有浪漫主義色彩。

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》

  作者:李白

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,屏風(fēng)九疊云錦張,

  影落明湖青黛光,金闕前開二峰長,

  銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,

  回崖沓嶂凌蒼蒼。 翠影紅霞映朝日,

  鳥飛不到吳天長。 登高壯觀天地間,

  大江茫茫去不還。 黃云萬里動風(fēng)色,

  白波九道流雪山。 好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,謝公行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊道初成。

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。

  先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  【注解】:

  (1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,唐肅宗時曾任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。

  (2)楚狂人:春秋時楚人陸通,字接輿,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。

  (3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。

  (4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

  (5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。

  (6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。

  (7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。

  (8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。

  (9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。

  (10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

  (11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。

  (12)迥崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

  (13)吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

  (14)大江:長江。

  (15)黃云:昏暗的云色。

  (16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實見九道河流。雪山:白色的浪花。

  (17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。

  (18)謝公:謝靈運。

  (19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

  (20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。

  (21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  (22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gāī該):九天之外。

  (23)盧敖:戰(zhàn)國時燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。

  句解:

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  這兩句是說,旭日東升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢高峻,連鳥也飛不到,站在峰頂東望吳天,真是寥廓無邊。詩句把景色的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  這兩句詩寫詩人登上廬山,俯視長江,抒發(fā)了一種豪邁的志趣——登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不還。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠,雄偉、壯美。

  黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山。

  這兩句的意思是,黃云萬里飄浮,天色變化多端;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得多姿多態(tài),氣象萬千,給人以雄奇的.美的感受。

  譯文

  我本是像那個接輿楚狂人,

  高聲唱著鳳歌去嘲笑孔丘。

  手里拿一根鑲綠玉的棍杖,

  大清早辭別著名的黃鶴樓。

  攀登五岳尋仙道不畏路遠,

  這一生就喜歡踏上名山游。

  秀美的廬山挺拔在南斗旁,

  九疊云屏像錦繡云霞鋪張,

  湖光山影相互映照泛青光。

  金闕巖前雙峰矗立入云端,

  三疊泉如銀河倒掛三石梁。

  香爐峰瀑布與它遙遙相望,

  重崖疊嶂聳云霄莽莽蒼蒼。

  翠云紅霞與朝陽相互輝映,

  鳥兒也飛不過吳天廣又長。

  登高遠望天地間壯觀景象,

  大江悠悠東流去永不回還。

  天上萬里黃云變動著風(fēng)色,

  江流波濤九道如雪山奔淌。

  我喜歡為雄偉的廬山歌唱,

  這興致因廬山風(fēng)光而滋長。

  閑時觀看石鏡使心神清凈,

  謝靈運足跡早被青苔掩藏。

  我要早服仙丹去掉塵世情,

  修煉三丹和積學(xué)道已初成。

  遠遠望見仙人正在彩云里,

  手里捧著芙蓉花朝拜玉京。

  早已約好神仙在九天會面,

  希望迎接你一同邀游太清。

  【韻譯】:

  我原是楚國的狂人, 高唱鳳歌譏笑孔丘。

  手執(zhí)神仙的綠玉杖, 早晨我辭別黃鶴樓。

  為著尋仙,我遍訪五岳不辭遙遠,

  平生中,我最愛好到名山去遨游。

  廬山高聳,與天上的南斗星靠近,

  五老峰的九疊屏,好象云霞展開,

  山影湖光相映襯,青黑綺麗俊秀。

  金闕前香爐峰和雙劍峰,高聳對峙,

  三石梁的瀑布,恰似銀河倒掛飛流。

  香爐峰的瀑布,與此遙遙相望,

  峻崖環(huán)繞,峰巒重疊直至天上。

  蒼翠的山色映著朝陽,紅霞更加絢麗,

  在鳥飛不到的峰頂,俯視吳天真寬廣。

  登上廬山縱覽天地,才領(lǐng)略天地壯觀,

  俯瞰茫茫長江永去不還,流向東方。

  萬里黃云起伏,兩岸的景色不斷變幻,

  長江九條支流,翻滾著雪山般的白浪。

  愛作贊美廬山的歌謠, 詩興都因廬山所觸發(fā)。

  閑對石鏡峰窺看,我更加心清意暢,

  謝靈運當(dāng)年游處,早已被青苔掩藏。

  我早就服了還丹,對世俗毫無情念,

  心神寧靜了,就覺得仙道已經(jīng)初成。

  向遠處看去,仙人們正駕馭著彩云,

  手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。

  我早與汗漫仙人,相約在九天之頂,

  心想接你這個盧敖,一起同游太清。

  背景:

  這首詩作于公元760年(肅宗上元元年),即詩人流放夜郎途中遇赦回來的次年。李白遇赦后從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時作了這首詩,那時李白已經(jīng)歷盡磨難,始終不愿向折磨他的現(xiàn)實低頭,求仙學(xué)道的心情更加迫切了。

  【評析】:

  《廬山謠寄盧侍御虛舟》是唐代偉大詩人李白晚年的作品。此詩濃墨重彩地描寫廬山的景色,不僅寫出了廬山的秀麗雄奇,更主要表現(xiàn)了詩人狂放不羈的性格以及政治理想破滅后想要寄情山水的心境,流露了詩人一方面想擺脫世俗的羈絆,進入飄渺虛幻的仙境,一方面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間的美好風(fēng)物的矛盾復(fù)雜的內(nèi)心世界。全詩風(fēng)格豪放飄逸,境界雄奇瑰瑋,筆勢錯綜變化,詩韻亦隨著詩人情感的變化幾次轉(zhuǎn)換,跌宕多姿,極富抑揚頓挫之美,富有浪漫主義色彩。

  這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進而邀請同 伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道 隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光!暗歉摺卑司錇榈谌,以俯視角 度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運故 事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實的心情!霸绶绷錇榈 四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧 侍卿同游。

  全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受!拔逶缹は刹晦o遠”,可借 以作事業(yè)追求者的警句。

  二:

  李白流放夜郎途中遇赦后,于上元元年(760)從江夏(今湖北武昌)往潯陽(今江西九江)游廬山時作了這首詩。盧虛舟,字幼真,范陽(今北京大興縣)人,肅宗時任殿中侍御史,相傳“操持有清廉之譽”(見清王琦注引李華《三賢論》),曾與李白同游廬山。

  “我本楚狂人,鳳歌笑孔丘!逼鹁浼从玫,開宗明義表達胸襟:我本來就象楚狂接輿,高唱鳳歌嘲笑孔丘?鬃釉コ䥽,游說楚王。接輿在他車旁唱道:“鳳兮鳳兮,何德之衰?往者不可諫,來者猶可追!已而!已而!今之從政者殆而!”(《論語·微子》)嘲笑孔子迷于做官。李白以楚狂自比,表示了對政治前途的失望,暗示出要象楚狂那樣游諸名山去過隱居生活!傍P歌”一典,用語精警,內(nèi)容深刻,飽含身世之感。接著詩人寫他離開武昌到廬山:“手持綠玉杖,朝別黃鶴樓。五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游”。詩人以充滿神話傳說的色彩表述他的行程:拿著仙人所用的嵌有綠玉的手杖,于晨曦中離開黃鶴樓。為什么到廬山來呢?是因為“好入名山游。”后兩句詩,既可說是李白一生游蹤的形象寫照,同時也透露出詩人尋仙訪道的隱逸之心。

  以上是第一段,可謂序曲。然后轉(zhuǎn)入第二段,詩人以濃墨重彩,正面描繪廬山和長江的雄奇風(fēng)光。先寫山景鳥瞰:“廬山秀出南斗旁,屏風(fēng)九疊云錦張,影落明湖青黛光!惫湃苏J為天上星宿指配地上州域,廬山一帶正是南斗的分野。屏風(fēng)九疊,指廬山五老峰東北的九疊云屏。三句意謂:廬山秀麗挺拔,高聳入云;樹木青翠,山花爛熳,九疊云屏象錦繡云霞般展開;湖光山影,相互映照,烘托得分外明媚綺麗。以上是粗繪,寫出廬山的雄奇瑰麗;下面,則是細描:“金闕前開二峰長,銀河倒掛三石梁。香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼!苯痍I、三石梁、香爐、瀑布,都是廬山絕景。這四句是從仰視的角度來描寫:金闕巖前矗立著兩座高峰,三石梁瀑布有如銀河倒掛,飛瀉而下,和香爐峰瀑布遙遙相對,那里峻崖環(huán)繞,峰巒重疊,上凌蒼天。接著,筆姿忽又宕起,總攝全景:“翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。”旭日初升,滿天紅霞與蒼翠山色相輝映;山勢峻高,連鳥也飛不到;站在峰頂東望吳天,真是寥廓無際。詩人用筆錯綜變化,迂回別致,層層寫來,把山的瑰瑋和秀麗,寫得淋漓盡致,引人入勝。

  然后,詩人登高遠眺,以如椽大筆,彩繪長江雄偉氣勢:“登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。黃云萬里動風(fēng)色,白波九道流雪山!本诺,古謂長江流至潯陽分為九條支流。雪山,形容白波洶涌,堆疊如山。這幾句意謂:登臨廬山高峰,放眼縱觀,只見長江浩浩蕩蕩,直瀉東海,一去不返;萬里黃云飄浮,天色瞬息變幻;茫茫九派,白波洶涌奔流,浪高如雪山。詩人豪情滿懷,筆墨酣暢,將長江景色寫得境界高遠,氣象萬千。何等雄偉,何等壯美!大自然之美激發(fā)了大詩人的無限詩情:“好為廬山謠,興因廬山發(fā)。閑窺石鏡清我心,謝公行外蒼苔沒!笔R,傳說在廬山東面有一圓石懸?guī)r,明凈能照人形。謝公,南朝宋謝靈運,嘗入彭蠡湖口,登廬山,有“攀崖照石鏡”詩句(《謝康樂集·入彭蠡湖口》)。李白經(jīng)過永王璘事件的挫折后,重登廬山,不禁感慨萬千。這四句意思是:愛作廬山歌謠,詩興因廬山而激發(fā)。從容自得地照照石鏡,心情為之清爽,謝靈運走過的地方,如今已為青苔所覆蓋。人生無常,盛事難再。李白不禁油然產(chǎn)生尋仙訪道思想,希望超脫現(xiàn)實,以求解決內(nèi)心的矛盾。

  “早服還丹無世情,琴心三疊道初成!边丹,道家所謂服后能“白日升天”的仙丹。琴心三疊,指道家修煉的功夫很深,達到心和神悅的境界。這兩句表明詩人想象著自己有一天能早服仙丹,修煉升仙,以擺脫世俗之情,到那虛幻的神仙世界:“遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京!庇窬,道教謂元始天尊居處。詩人仿佛遠遠望見神仙在彩云里,手拿著蓮花飛向玉京。詩人多么向往這樣自由自在的世界:“先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清!薄痘茨献印さ缿(yīng)訓(xùn)》載,盧敖游北海,遇見一怪仙,想同他做朋友而同游,怪仙笑道:“吾與汗漫期于九垓之外,吾不可以久駐!薄八烊朐浦!焙孤,意謂不可知,這里比喻神。九垓,九天。太清,最高的天空。李白在這詩里反用其意,以怪仙自比,盧敖借指盧虛舟,邀盧共作神仙之游。兩句意謂:我李白已預(yù)先和不可知之神在九天之外約會,并愿接待盧敖共游仙境。詩人浮想聯(lián)翩,仿佛隨仙人飄飄然凌空而去。全詩戛然而止,余韻悠然。

  此詩思想內(nèi)容比較復(fù)雜,既有對儒家孔子的嘲弄,也有對道家的崇信;一面希望擺脫世情,追求神仙生活,一面又留戀現(xiàn)實,熱愛人間風(fēng)物。詩的感情豪邁開朗,磅礴著一種震撼山岳的氣概。想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受。詩的韻律隨詩情變化而顯得跌宕多姿。開頭一段抒懷述志,用尤侯韻,自由舒展,音調(diào)平穩(wěn)徐緩。第二段描寫廬山風(fēng)景,轉(zhuǎn)唐陽韻,音韻較前提高,昂揚而圓潤。寫長江壯景則又換刪山韻,音響慷慨高亢。隨后,調(diào)子陡然降低,變?yōu)槿肼曉聸]韻,表達歸隱求仙的閑情逸致,聲音柔弱急促,和前面的高昂調(diào)子恰好構(gòu)成鮮明的對比,極富抑揚頓挫之妙。最后一段表現(xiàn)美麗的神仙世界,轉(zhuǎn)換庚清韻,音調(diào)又升高,悠長而舒暢,余音裊裊,令人神往。前人對這首詩的藝術(shù)性評價頗高:“太白天仙之詞,語多率然而成者,故樂府歌詞咸善!裼^其……《廬山謠》等作,長篇短韻,驅(qū)駕氣勢,殆與南山秋氣并高可也!

廬山謠寄盧侍御虛舟7

  《廬山謠寄盧侍御虛舟(1) 》

  作者:李白

  我本楚狂人,(2)鳳歌笑孔丘。(3)

  手持綠玉杖,(4)朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,(5)一生好入名山游。

  廬山秀出南斗傍,(6)屏風(fēng)九疊云錦張。(7)

  影落明湖青黛光,(8)金闕前開二峰長,(9)銀河倒掛三石梁。(10)

  香爐瀑布遙相望,(11)回崖沓嶂凌蒼蒼。(12)

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。(13)

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。(14)

  黃云萬里動風(fēng)色,(15)白波九道流雪山。(16)

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,(17)謝公行處蒼苔沒。(18)

  早服還丹無世情,(19)琴心三疊道初成。(20)

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。(21)

  先期汗漫九垓上,(22)愿接盧敖游太清。(23)

  【注解】:

  (1)謠:不合樂的歌,一種詩體。盧侍御虛舟:盧虛舟,范陽人,唐肅宗時曾任殿中侍御史。

  (2)楚狂人:春秋時楚人陸通,因不滿楚昭王的政治,佯狂不仕,時人謂之“楚狂”。

  (3)鳳歌笑孔丘:孔子適楚,陸通游其門而歌:“鳳兮鳳兮,何德之衰……”勸孔不要做官,以免惹禍。這里,李白以陸通自比,表現(xiàn)對政治的不滿,而要像楚狂那樣游覽名山過隱居的生活。

  (4)綠玉杖:鑲有綠玉的杖,傳為仙人所用。

  (5)五岳:即東岳泰山,西岳華山,南岳衡山,北岳恒山,中岳嵩山。此處泛指中國名山。

  (6)南斗:星宿名,二十八宿中的斗宿。古天文學(xué)家認為潯陽屬南斗分野(古時以地上某些地區(qū)與天某些星宿相應(yīng)叫分野)。這里指秀麗的廬山之高,突兀而出。

  (7)屏風(fēng)九疊:指廬山五老峰東的九疊屏,因山丸疊如屏而得名。

  (8)影落:指廬山倒映在明澈的鄱陽湖中。青黛(dài代):青黑色。

  (9)金闕(què確):闕為皇宮門外的左右望樓,金闕指黃金的門樓,這里借指廬山的石門——廬山西南有鐵船峰和天池山,二山對峙,形如石門。

  (10)銀河:指瀑布。三石梁:一說在五老峰西,一說在簡寂觀側(cè),一說在開先寺(秀峰寺)旁,一說在紫霄峰上。近有人考證,五老峰西之說不謬。

  (11)香爐:南香爐峰。瀑布:黃巖瀑布。

  (12)回崖沓(tà踏)嶂:曲折的山崖,重疊的山峰。凌:高出。蒼蒼:青色的天空。

  (13)吳天:九江春秋時屬吳國。整句詩的意思:連鳥也難以飛越高峻的廬山和它遼闊的天空。

  (14)大江:長江。

  (15)黃云:昏暗的云色。

  (16)白波九道:九道河流。古書多說長江至九江附近分為九道。李白在此沿用舊說,并非實見九道河流。雪山:白色的'浪花。

  (17)石鏡:古代關(guān)于石鏡有多種說法,詩中的石鏡應(yīng)指廬山東面的“石鏡”——圓石,平滑如鏡,可見人影。清我心:清滌心中的污濁。

  (18)謝公:謝靈運。

  (19)服:服食。還丹:道家煉丹,將丹燒成水銀,積久又還成丹,故謂“還丹”。

  (20)琴心三疊:道家修煉術(shù)語,一種心神寧靜的境界。

  (21)玉京:道教稱元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  (22)先期:預(yù)先約好。汗漫:仙人名,一云造物者。九垓(gaī該):九天之外。

  (23)盧敖:戰(zhàn)國時燕國人,周游至蒙谷山,見一古怪之士迎風(fēng)而舞。盧敖邀他同游,那人笑著說:“吾與汗漫期于九垓之外,不可久留!彼炜v身跳入云中。太清:太空。

廬山謠寄盧侍御虛舟8

  廬山謠寄盧侍御虛舟 李白

  我本楚狂人,鳳歌笑孔丘。

  手持綠玉杖①,朝別黃鶴樓。

  五岳尋仙不辭遠,一生好入名山游。

  廬山秀出南斗②傍,屏風(fēng)九疊③云錦張,

  影落明湖青黛④光,金闕前開二峰長,

  銀河倒掛三石梁,香爐瀑布遙相望,回崖沓嶂凌蒼蒼。

  翠影紅霞映朝日,鳥飛不到吳天長。

  登高壯觀天地間,大江茫茫去不還。

  黃云萬里動風(fēng)色,白波九道⑤流雪山。

  好為廬山謠,興因廬山發(fā)。

  閑窺石鏡清我心,謝公⑥行處蒼苔沒。

  早服還丹無世情,琴心三疊⑦道初成。

  遙見仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京⑧。

  先期汗漫九垓上,愿接盧敖游太清。

  【注釋】

 、倬G玉杖:神仙所用之杖。

 、谀隙罚杭炊匪扌。

 、燮溜L(fēng)九疊:形容山峰重疊,狀如屏風(fēng)。

 、芮圜欤呵嗪谏。

 、菥诺溃汗糯刂菊f,長江流到潯陽境內(nèi),分為九派。

  ⑥謝公:指劉宋謝靈運。

 、咔傩娜B:道家修煉的術(shù)語,意思是使心神寧靜。

 、嘤窬旱兰艺f元始天尊在天中心之上,名玉京山。

  【簡析】

  這首詩是詠嘆廬山風(fēng)景的奇絕,游覽飄然,猛發(fā)學(xué)道成仙之欲望,并進而邀請同伴。詩分四段。首六句為第一段,是序曲。以楚狂自比,對政治淡漠,透露尋仙訪道隱逸之心!皬]山”八句,為第二段,以仰視角度寫廬山“瀑布相望”、“銀河倒 掛”、“翠影映月”、“鳥飛不到”雄奇風(fēng)光!暗歉摺卑司錇榈谌,以俯視角 度,寫長江“茫茫東去”、“黃云萬里”、“九派流雪”的雄偉氣勢,并以謝靈運故 事,抒發(fā)浮生若蘿,盛事難再,寄隱求仙訪道,超脫現(xiàn)實的`心情!霸绶绷錇榈 四段,想象自己能早服仙丹,修煉升仙,到達向往的自由仙界。并以盧敖故事,邀盧 侍卿同游。全詩想象豐富,境界開闊,給人以雄奇的美感享受!拔逶缹は刹晦o遠”,可借以作事業(yè)追求者的警句。

【廬山謠寄盧侍御虛舟】相關(guān)文章:

虛華森林作文04-30

捕魚謠鑒賞05-05

盧姓好聽的名字01-06

虛夢一場作文05-05

渡舟的作文09-04

寄贈別駕盧諶的翻譯04-28

姓盧女孩起名有哪些02-26

舟過安仁作文07-28

舟過安仁作文03-21