- 相關(guān)推薦
終身誤原文,翻譯,賞析
終身誤原文,翻譯,賞析1
終身誤
清代:曹雪芹
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。
嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
譯文及注釋
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關(guān),既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石:語意雙關(guān),和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產(chǎn)生的愛情。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝(shū)寂寞林。
雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士,文雅有涵養(yǎng)的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。姝:美女。林:指林黛玉。
嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意難平”。案,有足的小食盤。
注釋
金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。金玉:語意雙關(guān),既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石,語意雙關(guān),和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。
木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產(chǎn)生的愛情。
雪:“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士:文雅有涵養(yǎng)的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。
姝:美女。林:指林黛玉。
齊眉舉案:這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意世平”。案:有足的小食盤。
賞析
這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發(fā)對黛玉懷念和眷戀之情,表現(xiàn)出對封建包辦婚姻的強烈不滿。
曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結(jié)合,但當(dāng)事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的`卻是他與黛玉的,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。
三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態(tài)度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味。”雪“與“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結(jié)合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現(xiàn)其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結(jié)婚后因意志情趣不合的世堪境遇,表現(xiàn)寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生世忘的眷戀之情。
五、六句是寶玉經(jīng)歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結(jié)婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發(fā)出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。
最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結(jié)合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。
整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現(xiàn)了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。
終身誤原文,翻譯,賞析2
終身誤
清代:曹雪芹
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。
嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
譯文及注釋
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
說金鎖和寶玉相配才是美好的姻緣,我只念念不忘和黛玉的前世之盟。
金玉良緣:符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。此處特指寶玉與寶釵的婚姻。木石前盟:“金玉良緣”的對立面。指賈寶玉和林黛玉建立在共同反抗封建禮教基礎(chǔ)上的愛情。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝(shū)寂寞林。
每天面對人們都認為是端莊穩(wěn)重的薛寶釵,卻始終忘不了仙女一樣聰明寂寞的林黛玉。
山中高士:比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪:“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。
嘆人間,美中不足今方信。
可嘆啊,我今天才相信人世間美好的事情總有不足。
世外仙姝:指林黛玉本為絳珠仙子。姝,美女。寂寞林,寫明黛玉孤獨死去。
縱然是齊眉舉案,到底意難平。
縱然寶釵像漢代的孟光一樣賢惠,也不能消除我對林妹妹的一片深情。
齊眉舉案:又作“舉案齊眉”,原指送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛。案:有足的小食盤!逗鬂h書·梁鴻傳》:梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。
譯文及注釋
譯文說金鎖和寶玉相配才是美好的姻緣,我只念念不忘和黛玉的前世之盟。
每天面對人們都認為是端莊穩(wěn)重的薛寶釵,卻始終忘不了仙女一樣聰明寂寞的林黛玉。
可嘆啊,我今天才相信人世間美好的事情總有不足?v然寶釵像漢代的孟光一樣賢惠,也不能消除我對林妹妹的一片深情。
注釋金玉良緣:符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。此處特指寶玉與寶釵的婚姻。
木石前盟:“金玉良緣”的對立面。指賈寶玉和林黛玉建立在共同反抗封建禮教基礎(chǔ)上的愛情。
“空對”句:意思是說寶玉與寶釵婚后,雖為夫妻而缺少真正的愛情。山中高士,比寶釵,喻其清高、潔身自好。雪,“薛”的諧音,指寶釵,兼喻其冷。
“世外”句:“世外仙姝”,指林黛玉本為絳珠仙子。姝,美女。寂寞林,寫明黛玉孤獨死去。此句寫結(jié)了婚以后,賈寶玉總是念念不忘林黛玉,他愛的是林黛玉,所以“意難平”。
齊眉舉案:又作“舉案齊眉”,原指送飯時把托盤舉得跟眉毛一樣高,后形容夫妻互相尊敬、十分恩愛。案:有足的小食盤!逗鬂h書·梁鴻傳》:梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。
創(chuàng)作背景
曹雪芹以浪漫主義的手法,將《紅樓夢十二支曲》和《金陵十二釵正冊判詞》寫在了“賈寶玉神游大虛境,警幻仙曲演紅樓夢”這一回,這兩組結(jié)構(gòu)完整的組詩是“金陵十二釵”形象塑造的提綱。《紅樓夢十二支曲》乃至于《紅樓夢》全書有一些情節(jié)是表觀愛情的,對于那種庸俗低級“才子佳人”式的愛情,曹雪芹是反對的。曹雪芹所肯定的愛情是建立在背叛封建宗法秩序,背叛儒家倫理道德,具有共同思想基礎(chǔ)上的愛情,而這樣的愛情實質(zhì)上是一個政治問題,是封建社會末期思想斗爭的一種反映。曹雪芹把《終身誤》放在十二首曲子的第一位,表明了寶玉對于寶釵和黛玉兩人截然不同的感情和心意,抒發(fā)了寶玉對于誤他終身的“金玉良緣”的憤恨。
賞析
這是十二支曲子的第一首,以《終身誤》為曲名,點明主題是“誤了終身”。曲子以寶玉的自訴口吻,演唱自己與寶釵感情始終不能融洽的不幸婚姻,抒發(fā)對黛玉懷念和眷戀之情,表現(xiàn)出對封建包辦婚姻的強烈不滿。
曲子開首兩句就以強烈的對比總起,顯示了寶玉思念前情的心情。前句中的“金”指寶釵,“玉”指寶玉,后句中的“木”指林黛玉,石”自指寶玉。語意是盡管他人都異口同聲稱贊寶釵與寶玉如金玉般匹配,強迫他們結(jié)合,但當(dāng)事人寶玉卻不以為然,懷念和眷戀的卻是他與黛玉的`,被他人認為比不上“金玉”的木石前盟。
三、四句仍以對比的手法,分寫寶玉對寶釵、黛玉的不同感情與態(tài)度。前句中的“高士”本意指品德高尚的人。賈府中許多人認為薛寶釵品德高尚,為人溫柔敦厚,可以稱為“高士”,而寶玉卻不以為然,曲中運用“高士”一詞指寶釵,語帶諷刺意味!毖芭c“薛”同音,既點出寶釵的姓氏,又寫出了寶玉與寶釵相處時冰冷的感受。后句中的“世外仙姝”與“林”均指林黛玉,林黛玉因不能與寶玉結(jié)合,最后抑郁而死,“寂寞”一詞表現(xiàn)其境遇。前一句中的一個“空”字既描述了寶玉與寶釵結(jié)婚后因意志情趣不合的難堪境遇,表現(xiàn)寶玉對寶釵的冷漠,又反襯出寶玉對黛玉終生難忘的眷戀之情。
五、六句是寶玉經(jīng)歷了不幸婚姻后的人生認識。即在未與寶釵成婚前,盡管寶玉也看到他人生活的一些不幸,聽到他人對生活的某些抱怨,但他自己對生活和愛情畢竟還存有信心和美好幻想;與寶釵的結(jié)婚及婚后生活,打破了他的美夢,因此發(fā)出“嘆人間,美中不足今方信”的慨嘆。
最后兩句,表達了寶玉對封建社會造成他不幸婚姻的憤懣不平心情。既然封建包辦婚姻使寶玉不能與自己所愛的黛玉結(jié)合,那么新婦寶釵縱使變成了孟光那樣舉案齊眉的賢婦,也不可能撫慰平息他痛苦不滿的心情。
整首曲以強烈的對比手法,通過寶玉之口表現(xiàn)了作者曹雪芹對沒有愛愛情的封建包辦婚姻的否定和不滿。
詞典釋義
。ㄡ屃x為系統(tǒng)自動檢索,難免有誤,僅供參考。)都道是金玉良姻,俺只念木石前盟?諏χ街懈呤烤К撗;終不忘,世外仙姝寂寞林。嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
終身誤原文,翻譯,賞析3
原文:
都道是金玉良姻,俺只念木石前盟。
空對著,山中高士晶瑩雪;終不忘,世外仙姝寂寞林。
嘆人間,美中不足今方信:縱然是齊眉舉案,到底意難平。
注釋譯文:
1、金玉良姻:指寶玉與寶釵的婚姻。小說中曾寫薛寶釵的金鎖“是個癩頭和尚送的”,上面所鏨的兩句吉利話與賈寶玉出生時銜來的那塊通靈玉上“癩僧所鐫的篆文”,“是一對兒”。薛姨媽也說:“金鎖是個和尚給的,等日后有玉的方可結(jié)為婚姻。”持“紅樓夢反封建論”者認為這段婚姻是符合封建秩序和封建家族利益的所謂美滿婚姻。金玉:語意雙關(guān),既有貴重的意思,同時指代寶釵和寶玉。木石,語意雙關(guān),和“金玉”相對,指代黛玉和寶玉。
2、木石前盟:“金玉良姻”的對立面,指賈寶玉和林黛玉因前世之盟而產(chǎn)生的愛情。作者虛構(gòu)寶、黛生前有一段舊緣和盟約:絳珠草為酬報神瑛侍者以甘露灌溉之惠,要把“一生所有的眼淚還他”。這兩句與寶玉曾在夢中喊罵“什么是‘金玉姻緣’,我偏說是‘木石姻緣’”(第三十六回)的話相似,但“俺只念木石前盟”應(yīng)是摹寫寶玉婚后所說的話。持“紅樓夢反封建論”者認為寶黛戀情是建立在共同反抗封建禮教基礎(chǔ)上的愛情。
3、“空對”句:意思是說寶玉與寶釵雖為夫妻而沒有愛情。雪,“薛”的諧音,指薛寶釵,兼喻其冷。高士,文雅有涵養(yǎng)的人,指寶釵。作者以“山中高士”比寶釵,表明了寶釵品性的高潔。
4、“世外”句:“世外仙姝”,指林黛玉本為絳珠仙子,這里暗寓其已死,亦即所謂“已登仙籍”。姝,美女。林,指林黛玉。
5、“嘆人間”句:這是寶玉對自己與寶釵和黛玉之間兩段情緣發(fā)出的感嘆:直到今天,才終于相信人間之事始終都是美中不足的。
6、齊眉舉案:《后漢書·梁鴻傳》中記載,梁鴻家貧,但妻子孟光對他十分恭順,每次送飯給他時都把食盤舉得同眉毛一樣高。后因以“舉案齊眉”為封建婦道的楷模。這里指寶玉與寶釵維持著夫妻相敬如賓的表面虛禮。雖然寶釵對寶玉很好,但寶玉卻始終放不下黛玉,所以說“到底意難平”。案,有足的小食盤。
賞析:
這首曲子出自《紅樓夢》,象征著封建婚姻的“金玉良姻”和象征著自由戀愛的“木石前盟”,在小說中都被畫上了癩僧的神符,載入了警幻的仙冊。這樣,賈寶玉和林黛玉的悲劇,賈寶玉和薛寶釵的結(jié)合,便都成了早已注定了的命運。這一方面固然有作者悲觀的宿命論思想的流露,另一方面也曲折地反映了這樣的事實:在封建宗法社會中,要違背封建秩序、封建禮教和封建家族的利益,去尋求一種建立在共同理想、志趣基礎(chǔ)上的自由愛情,是極其困難的。因此,眼淚還債的悲劇也像金玉相配的“喜事”那樣有它的必然性。
然而,封建壓迫可以強制人處于他本來不愿意處的地位,可以使軟弱的抗?fàn)帤w于失敗,但不可能消除已經(jīng)覺悟到現(xiàn)實環(huán)境不合理的人的更加強烈的反叛。沒有愛情的“金玉良姻”,無法消除賈寶玉心靈上的巨大創(chuàng)痛、使他忘卻精神上的真正伴侶,也無法調(diào)和他與薛寶釵之間兩種思想性格的本質(zhì)沖突!翱v然是齊眉舉案,到底意難平!苯Y(jié)果終至于賈寶玉萬念俱灰,棄家為僧;薛寶釵空閨獨守,抱恨終身。所謂“金玉良姻”,實際是“金玉成空”!作品中表現(xiàn)了曹雪芹的思想傾向和他對封建傳統(tǒng)觀念大膽的、深刻的批判精神。
這首曲唱的是寶玉、寶釵、黛玉三個人。本來曲牌名都是固定的,如《山坡羊》、《寄生草》之類,按其格式往里填詞!都t樓夢曲》的這些曲名全是作者臨時撰杜的,既像曲牌,又是對內(nèi)容的概括或提示。像這首《終身誤》的曲牌名,就是對寶、黛愛情悲劇的感慨,可作標(biāo)題看。
曲中的“俺”,當(dāng)然是寶玉。薛家到了榮國府后,就有一種輿論說,寶釵帶的'金鎖是個和尚給的,“等日后有玉的方可結(jié)為婚姻”。寶釵具備封建階級女性的一切“美德”,她比黛玉更符合榮府少奶奶的標(biāo)準(zhǔn),不管她自己是否有意去爭取,她都是勝利者。然而寶玉一心只在從小一起長大的林妹妹身上。第三十六回,寶玉睡中覺時連喊帶罵地說出這樣的話:“和尚道士的話如何信得?什么是金玉良緣?我偏說木石姻緣!”寶、黛志向一致,趣味相投,在大觀園長期生活中建立起死生不渝的愛情。有情的不能成為眷屬,無情的反倒硬被拉在一起,這是封建時代常見的婚姻悲劇,貴族社會也不例外。黛玉在那個“花柳繁華地、溫柔富貴鄉(xiāng)”里淌著眼淚度過了短暫的一生死了。寶玉同冷美人寶姐姐結(jié)了婚。沒有愛情的婚姻能有什么幸福?他對黛玉刻骨銘心的愛情一刻不停地折磨著他,加上家業(yè)破敗,他親愛的姐妹們或死或散,全部被拋入黑暗的深淵。他對這個世界徹底幻滅了,最后毅然“懸崖撒手”,當(dāng)了和尚,一定了之。寶釵要孤獨凄涼地去熬未來的歲月,其實也是個失敗者。寶、釵、黛三人的愛情悲劇,實質(zhì)是社會悲劇。
整部《紅樓夢》像一個巨大的生活長流,各種矛盾自然地交織在一起,自然地演進,自然地激化,自然地結(jié)束。作者很少安排巧合的情節(jié)。高鶚的續(xù)書把黛死釵嫁扭在一起,“林黛玉焚稿斷癡情,薛寶釵出閨成大禮”,一邊極喜,一邊極悲,很富戲劇色彩,但這未必符合曹雪芹原意。曹雪芹究竟怎樣安排、處理寶、釵、黛三者結(jié)局的具體情節(jié),已不易推知了。
曹雪芹把《終身誤》放在十二首曲子的第一位,表明了寶玉對寶釵和黛玉兩人截然不同的感情和心意,抒發(fā)了寶玉對誤他終身的“金玉良緣”的憤恨。曲子以寶玉的口吻寫就,說明寶玉婚后盡管終日面對的是寶釵,心中仍然念念不忘死去的黛玉。同時又表達了對薛寶釵在得到了婚姻的同時,也葬送了自己的青春和終身幸福的深深同情。“晶瑩雪”看似形容寶釵的高潔,實際上是說寶釵內(nèi)心的冰冷無情。在沒有心靈共鳴的情況下,縱然寶釵恪守封建婦德,和寶玉相敬如賓,也撫不平寶玉內(nèi)心深處的傷口。
【終身誤原文,翻譯,賞析】相關(guān)文章:
北門原文翻譯及賞析12-17
詠史原文翻譯及賞析12-17
《春雨原文》翻譯及賞析12-17
鴛鴦原文翻譯及賞析12-17
乞巧原文翻譯賞析12-17
新涼原文翻譯及賞析12-17
詠雨原文翻譯及賞析12-17
杕杜原文翻譯及賞析12-17
村晚原文翻譯及賞析12-17