- 相關(guān)推薦
漁歌子·柳垂絲原文及賞析
漁歌子·柳垂絲原文及賞析1
漁歌子·柳垂絲
柳垂絲,花滿樹,鶯啼楚岸春天暮。棹輕舟,出深浦,緩唱漁郎歸去。
罷垂綸,還酌醑,孤村遙指云遮處。下長汀,臨深渡,驚起一行沙鷺。
翻譯
楊柳低垂著細(xì)長如絲的枝條,樹上開滿了鮮花,楚江兩岸黃鶯啼嗚,春山籠罩在暮色中。劃起一葉輕舟,駛出深深的水浦,緩緩唱著漁歌悠悠去。
放下垂釣的絲線,斟滿一杯美酒,遙望白云盡處的孤村。劃過長長的沙汀,停泊在淺淺的渡口,驚起了一行棲息的沙鷺。
注釋
漁歌子:原唐教坊曲名,后來人們根據(jù)它填詞,又成為詞牌名。
楚岸:楚江之岸。長江濡須口以上至西陵峽,古城楚江。
棹:動詞,猶言以棹劃舟。
垂綸:釣絲。
醑:美酒。李白《送別》:“惜別傾壺醑,臨分贈馬鞭。”
。核兄。
沙鷺:棲息在沙灘或沙洲上的鷺鷥(lùsī)。
賞析
上片前三句,用“柳垂絲”、“花滿樹”,描繪出開闊秀麗的背景,暮春天氣,楚江兩岸,垂柳輕拂,裊娜多姿,一樹樹鮮花,姹紫艷紅,芳香四溢,沁人肺腑,更有鶯歌燕舞,生機(jī)盎然,好一派明媚春光。這為作者春游渲染出歡快明朗的氣氛。
上片后三句,用“棹輕舟”、“出深浦”,寫詞人初游,他乘坐一葉扁舟,輕輕蕩著船槳,悠閑自得地從一條小河上出發(fā),剛剛漂入開闊的楚江之時,便聽到悠揚(yáng)的歌聲,那歌聲起處,但見早出的打魚人,已經(jīng)滿載著魚兒,穿梭似地往來于江上,各自回家,他們看著豐碩的收獲,喜出望外,欣然而歌,吸引了游客。這里有漁船、漁人、游人、滔滔江水伴著高亢的漁歌,沓雜紛繁,熱鬧異常。
下片前三句,描繪出一船船鮮嫩的魚蝦鱉蟹,令人垂涎。游興正濃的'詞人,不肯作罷。過片“罷垂綸”之句,正是說他為漁郎之獲吸引而垂釣長川,且喜有了可足美餐的收獲,方才作罷。旋即以此嘉肴佐美酒,呼朋嘯侶相斟酌,亦即詞中所云“還酌醑”。這是一次饒有興味的野餐,人們早自忘卻了時光的流逝,直到酒足興盡才準(zhǔn)備回家。“孤村遙指云遮處”一句,即是準(zhǔn)備返航時的一幅畫面:已是暮云西遮,同伴們相邀返回,他們遙望著遠(yuǎn)方,相互指指點(diǎn)點(diǎn),那天邊依稀可辨的孤村,即是下榻的去處。
下片后三句,則是寫從沙洲返回的情景。用“深”字才形象性極強(qiáng),暗示出已是夜幕降臨時分,船兒在水上摸黑行進(jìn),難辨深淺,人們小心翼翼屏息而行的情狀,可以想見。忽然間,“驚起一行沙鷺”,打破了萬簌俱寂的江空。這一句以動寫靜,與上文明媚春光下的鶯啼燕鳴、漁郎引吭以及鳴儔嘯侶形成鮮明對比。
該詞寫漁父生活之樂,抒避俗隱逸之思。全篇寫景指事,宛轉(zhuǎn)自如,猶如連載之湖山漁隱畫軸,幅幅俱精,美不勝收。
創(chuàng)作背景
公元925年前蜀滅亡后,詞人不仕后蜀,對前蜀懷有故國之思,便向往江湖。李珣從蜀中乘船沿長江東下,經(jīng)巫峽,入湖湘,在湖南、湖北一帶過了一段時期的隱居生活,然后溯湘水而上,達(dá)廣州,后來他在嶺南生活了較長時期。這首詞是詞人乘船經(jīng)過湖南、湖北一帶有感而作。
漁歌子·柳垂絲原文及賞析2
原文:
柳垂絲,花滿樹,鶯啼楚岸春天暮。棹輕舟,出深浦,緩唱漁郎歸去。
罷垂綸,還酌醑,孤村遙指云遮處。下長汀,臨深渡,驚起一行沙鷺。
賞析:
這首《漁歌子》乃記游之作,有景致,有情趣,令人神往。
上片前三句:“柳垂絲,花滿樹,鶯啼楚岸春天暮!泵枥L出開闊秀麗的背景:暮春天氣,楚江兩岸,垂柳輕拂,裊娜多姿,一樹樹鮮花,姹紫艷紅,芳香四溢,沁人肺腑,更有鶯歌燕舞,生機(jī)盎然,好一派明媚春光。這為作者春游渲染出歡快明朗的氣氛。
后三句:“棹輕舟,出深浦,緩唱漁郎歸去!睂懽髡叱跤危核俗蝗~扁舟,輕輕蕩著船槳,悠閑自得地從一條小河上出發(fā),剛剛漂入開闊的楚江之時,便聽到悠揚(yáng)的歌聲;那歌聲起處,但見早出的打魚人,已經(jīng)滿載著魚兒,穿梭似地往來于江上,各自回家,他們看著豐碩的`收獲,喜出望外,欣然而歌,吸引了游客。這里有漁船,游船;漁人,游人;滔滔江水伴著高亢的漁歌,沓雜紛繁,熱鬧異常。
一船船鮮嫩的魚蝦鱉蟹,令人垂涎。游興正濃的作者,不肯作罷。過片“罷垂綸”之句,正是說他為漁郎之獲吸引而垂釣長川,且喜有了可足美餐的收獲,方才作罷。旋即以此嘉肴佐美酒,呼朋嘯侶相斟酌,亦即詞中所云“還酌醑”。這是一次饒有興味的野餐,人們早自忘卻了時光的流逝,直到酒足興盡才準(zhǔn)備回家!肮麓暹b指云遮處”一句,即是準(zhǔn)備返航時的一幅畫面:已是暮云西遮,同伴們相邀返回,可哪里是住處呢?他們遙望著遠(yuǎn)方,相互指指點(diǎn)點(diǎn),那天邊依稀可辨的孤村,即是下榻的去處。
早在垂釣之時,船兒信自游去,不知不覺地來到了江中沙洲之上。下片后三句:“下長汀,臨深渡,驚起一行沙鷺。”則是寫從沙洲返回的情景!芭R深渡”句,《全唐五代詞》作“臨淺渡”,反不好。用“深”字才形象性極強(qiáng),暗示出已是夜幕降臨時分,船兒在水上摸黑行進(jìn),難辨深淺,人們小心翼翼屏息而行的情狀,可以想見。忽然間,“驚起一行沙鷺”,打破了萬簌俱寂的江空。這一句以動寫靜,與上文明媚春光下的鶯啼燕鳴、漁郎引吭以及鳴儔嘯侶形成鮮明對比。以此作結(jié),耐人回味。
【漁歌子·柳垂絲原文及賞析】相關(guān)文章:
贈柳原文及賞析12-17
三垂岡原文翻譯及賞析12-18
垂絲海棠作文07-24
追和柳惲原文翻譯及賞析12-18
臨江仙·寒柳原文賞析12-18
賀新郎·挽住風(fēng)前柳原文及賞析12-18
破陣子·柳下笙歌庭院原文翻譯及賞析12-18
淡黃柳·詠柳賞析12-18