国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

納涼原文及賞析

時(shí)間:2024-02-26 23:17:43 好文 我要投稿

納涼原文及賞析

納涼原文及賞析1

  納涼 宋朝

  秦觀

  攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。

  月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。

  《納涼》譯文

  攜杖出門去尋找納涼圣地,畫橋南畔,綠樹成蔭,坐靠在胡床之上愜意非常。

  寂寂明月夜,參差的笛聲響起在耳邊縈繞不覺,晚風(fēng)初定,池中蓮花盛開,幽香散溢,沁人心脾。

  《納涼》注釋

  倚胡床:坐靠胡床。倚:坐靠。

  《納涼》賞析

  宋人呂本中曾在《童蒙詩訓(xùn)》中評(píng)論“)游此詩閑雅嚴(yán)重”(《詩林廣記》引),“閑雅”當(dāng)指此詩詞語上的特點(diǎn)而言,“嚴(yán)重”則涉及此詩嚴(yán)肅而鄭重的內(nèi)容。它很可能是秦觀在仕途遭到挫折后的作品。

  “昔扙來追歸外涼”這句連用“昔”、“來”、“追”三個(gè)動(dòng)詞,把詩人昔杖出戶后的動(dòng)作,分出層次加以表現(xiàn)。其中“追”字更是曲折、含蓄地傳達(dá)出詩人追尋理想中的納涼勝處的內(nèi)在感情,實(shí)自杜甫《羌村》“憶昔好追涼”句點(diǎn)化而成。這樣,詩人急于從火海中解脫出來的情懷,通過一系列動(dòng)作,就自然而然地表現(xiàn)出來。

  “畫橋南畔倚胡床”具體指出了歸外納涼地方的方位和臨時(shí)的布置:“畫橋南畔倚胡床!边@是一個(gè)綠歸成行,位于“畫橋南畔”的佳處。詩人選好了目的地,安上胡床,依“倚”其上,盡情領(lǐng)略納涼的況味。在詩人看來,這也可算“最是人間佳絕處”(《睡足軒》)了。胡床,即交椅,可躺臥。陶潛“倚南窗以寄傲”(《歸去來兮辭》),是為了遠(yuǎn)離塵俗;秦觀“倚胡床”以“追涼”,是為了驅(qū)解煩熱,都是對(duì)美好生活的一種向往,他們或多或)是有相通之處的。

  “月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香!痹旅髦,船家兒女吹著短笛,笛于參差而起,在水面縈繞不絕。晚風(fēng)初定,池中蓮花盛開,自在幽香不時(shí)散溢,沁人心脾。詩人閑倚胡床,怡神閉目,不只感宮上得到滿足,連心境也分外舒適。這兩句采取了對(duì)偶句式,把納涼時(shí)的具體感受藝術(shù)地組合起來,于是,一個(gè)納涼勝地的自然景色,就活現(xiàn)在讀者面前。

  此詩以納涼為題,詩中著力表現(xiàn)的是一個(gè)絕離煩熱之處。詩人首先經(jīng)過尋訪,發(fā)現(xiàn)了這個(gè)處所的'秘密,其次進(jìn)行具體布置,置身其間,與外境融而為一,把思想感情寄托在另外一個(gè)“自清涼無汗”的世界。

  《納涼》是一首描寫景物的短詩。從字面上看,可以說沒有反映什么社會(huì)生活內(nèi)容。但是,透過詩句的表面,卻隱約地表現(xiàn)出:詩人渴望遠(yuǎn)離的是炙手可熱的官場(chǎng)社會(huì),這就是他刻意追求一個(gè)理想中的清涼世界的原因。秦觀是一個(gè)有用世之志的詩人。他對(duì)官場(chǎng)的奔競(jìng)傾奪表示厭棄,力求遠(yuǎn)避,此詩表達(dá)的就是這種感情。這種把創(chuàng)作念圖隱藏在詩句背后的寫法,讀者應(yīng)著意體會(huì)。

納涼原文及賞析2

  原文:

  攜扙來追柳外涼,畫橋南畔倚胡床。

  月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。

  賞析:

  這句連用“攜”、“來”、“追”三個(gè)動(dòng)詞,把詩人攜杖出戶后的動(dòng)作,分出層次加以表現(xiàn)。其中“追”字更是曲折、含蓄地傳達(dá)出詩人追尋理想中的納涼勝處的內(nèi)在感情,實(shí)自杜甫《羌村》“憶昔好追涼”句點(diǎn)化而成。這樣,詩人急于從火海中解脫出來的情懷,通過一系列動(dòng)作,就自然而然地表現(xiàn)出來。

  次句具體指出了柳外納涼地方的方位和臨時(shí)的布置:“畫橋南畔倚胡床!边@是一個(gè)綠柳成行,位于“畫橋南畔”的佳處。詩人選好了目的地,安上胡床,依“倚”其上,盡情領(lǐng)略納涼的況味。在詩人看來,這也可算“最是人間佳絕處”(《睡足軒》)了。胡床,即交椅,可躺臥。陶潛“倚南窗以寄傲”(《歸去來兮辭》),是為了遠(yuǎn)離塵俗;秦觀“倚胡床”以“追涼”,是為了驅(qū)解煩熱,都是對(duì)美好生活的一種向往,他們或多或少是有相通之處的。

  一二兩句寫仔細(xì)尋覓納涼勝地。三四兩句則展開了對(duì)它的美妙景色的描繪:“月明船笛參差起,風(fēng)定池蓮自在香。[2]”月明之夜,船家兒女吹著短笛,笛聲參差而起,在水面縈繞不絕。晚風(fēng)初定,池中蓮花盛開,自在幽香不時(shí)散溢,沁人心脾。詩人閑倚胡床,怡神閉目,不只感宮上得到滿足,連心境也分外舒適。這兩句采取了對(duì)偶句式,把納涼時(shí)的具體感受藝術(shù)地組合起來,于是,一個(gè)納涼勝地的自然景色,就活現(xiàn)在讀者面前。

  此詩以納涼為題,詩中著力表現(xiàn)的是一個(gè)絕離煩熱之處。詩人首先經(jīng)過尋訪,發(fā)現(xiàn)了這個(gè)處所的秘密,其次進(jìn)行具體布置,置身其間,與外境融而為一,把思想感情寄托在另外一個(gè)“自清涼無汗”的世界。

  宋人呂本中曾在《童蒙詩訓(xùn)》中評(píng)論“少游此詩閑雅嚴(yán)重”(《詩林廣記》引),“閑雅”當(dāng)指此詩詞語上的特點(diǎn)而言,“嚴(yán)重”則涉及此詩嚴(yán)肅而鄭重的內(nèi)容。它很可能是秦觀在仕途遭到挫折后的.作品。

  《納涼》是一首描寫景物的短詩。從字面上看,可以說沒有反映什么社會(huì)生活內(nèi)容。但是,透過詩句的表面,卻隱約地表現(xiàn)出:詩人渴望遠(yuǎn)離的是炙手可熱的官場(chǎng)社會(huì),這就是他刻意追求一個(gè)理想中的清涼世界的原因。秦觀是一個(gè)有用世之志的詩人。他對(duì)官場(chǎng)的奔競(jìng)傾奪表示厭棄,力求遠(yuǎn)避,此詩表達(dá)的就是這種感情。這種把創(chuàng)作念圖隱藏在詩句背后的寫法,讀者應(yīng)著意體會(huì)。

納涼原文及賞析3

  水天清話,院靜人銷夏。蠟炬風(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫。

  醉來扶上桃笙,熟羅扇子涼輕。一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲。

  古詩簡(jiǎn)介

  《清平樂·池上納涼》是清代詞人項(xiàng)鴻祚所作的一首詞。這首詞描寫的是夏日的夜晚,詞人在庭院荷塘邊乘涼消暑的閑適場(chǎng)景。上片寫夜的寧靜清幽。下片刻畫乘涼時(shí)的心情。夏末納涼,臨水扶醉,聽荷塘一陣雨過,想到過了今夜,這聲音即將變做秋聲。自是詞人體物感時(shí)情懷,然于閑適中亦微含愁意。詞人善于以傳神之筆,抓住剎那間的愁情,描繪出如畫的境界。語言風(fēng)格清新自然、爽朗工致。

  翻譯/譯文

  水天一色一片清靜涼爽氣息,庭院中靜悄悄的人們都在納涼消夏。門簾高卷清風(fēng)搖動(dòng)著室內(nèi)的蠟燭,竹影婆娑映照墻上就像一幅美麗的寫竹圖畫。

  醉后躺臥桃笙竹制成的竹簟上,輕羅紈扇微微煽動(dòng)涼氣徐發(fā)。荷塘里驟雨一下子就過去了,明天一定會(huì)是秋風(fēng)蕭殺。

  注釋

 、偾迤綐罚▂uè):詞牌名,取用漢樂府“清樂”、“平樂”兩個(gè)樂調(diào)命名。雙調(diào)四十六字,八句,上片四仄韻,下片三平韻。

  ②清話:清新美好的意思。

  ③銷夏:消除暑氣,即納涼。銷一作“消”。

  ④蠟炬:蠟燭。

  ⑤桃笙:竹簟。據(jù)陳鼎《竹譜》載,四川閬中產(chǎn)桃笙竹,節(jié)高皮軟,制成竹席,暑月寢之無汗,故人呼竹簟為桃笙。

 、奘炝_:絲織物輕軟而有疏孔的叫羅?椓_的絲或練或不練,故有熟羅、生羅之別。

 、咭祸阂粫(huì)兒。

  創(chuàng)作背景

  這首詞創(chuàng)作于清宣宗道光初年(1821年)。項(xiàng)鴻祚自幼天資聰援,善于著文。他填詞很講究音律,雖內(nèi)容大都是傷春悲秋之作,然卻以古艷哀怨的詞風(fēng)著稱于世,在寫作技巧上也有很多可取之處。這首詞作是詞人借描寫夏夜在庭院納涼的情景,抒發(fā)出幾分對(duì)人生的哀怨。

  賞析/鑒賞

  詞的上片,勾勒出一幅夏夜寧靜清幽的畫面。“水天清話,院靜人銷夏”二句,勾畫出一幅夏夜寧靜、清幽的畫面。描寫池水、夜空一片清澄,庭院悄然無聲,只有詞人在池畔乘涼!跋灳骘L(fēng)搖簾不下,竹影半墻如畫”,是寫在庭院乘涼的詞人所看到的`室內(nèi)的情景。根據(jù)下片詞首句“醉來”二字判斷,詞人此時(shí)是在以酒銷夏,邊飲酒邊觀賞院中的景色,夜風(fēng)吹來,室內(nèi)的蠟燭光炬被風(fēng)吹得搖晃不定,門簾也隨風(fēng)搖動(dòng);室外,月光將竹林映照在墻壁上,竹影依風(fēng)搖曳,發(fā)出輕微的聲響。在這里,詞人是以動(dòng)寫靜,那被風(fēng)吹動(dòng)的燭光,飄乎不定的門簾和那半墻如畫的竹影,更顯出夏夜的寧靜,雖不一字月,卻使人感到明月朗照。瞑目遐思。一幅清新優(yōu)美的夏夜圖便可在眼前浮現(xiàn)。

  詞的下片著意描寫詞人乘涼時(shí)的心情!白韥矸錾咸殷,熟羅扇子涼輕”二句,是寫人的動(dòng)作。詞人醉酒后扶墻走到床邊,躺在竹席上,手執(zhí)熟羅扇,輕輕的扇風(fēng)雖使人略感清涼,但卻難解詞人的醉意,在朦朧的醉意中,詞人由涼爽的夏夜,忽然想到了秋天的景色。“一霎荷塘過雨,明朝便是秋聲”,眼前池塘正是蓮葉碧青,荷花爭(zhēng)奇之時(shí),然而瞬間雨過,一夜間便花凋葉殘,明朝醒來,庭院里便是一片秋聲。最后兩句著似寫景,實(shí)則是借寫醉意中的幻覺,寄托詞人自己對(duì)人生的感慨。

  全詞勾勒出一幅常見的池邊消夏圖,傳遞了一種閑適、安逸、祥和的氣息。水天清話,夜深入靜,是小令的基調(diào),但不時(shí)有風(fēng)中燭曳、墻上竹動(dòng)、席上人晃、手中扇搖、水中波興,來打破這種靜謐。以動(dòng)襯靜,對(duì)比分明。項(xiàng)鴻祚曾自言“幼有愁癖”,容易觸景生情,任何景物都能勾起他的憂情苦緒。這首詞就是詞人以傳神的筆墨,抓住剎那間的愁情描繪出的如畫的境界。

納涼原文及賞析4

  卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼

  新月掛林梢,暗水鳴枯沼。時(shí)見疏星落畫檐,幾點(diǎn)流螢小。

  歸意已無多,故作連環(huán)繞。欲寄新聲問采菱,水闊煙波渺。

  古詩簡(jiǎn)介

  《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》,宋代詞人葉夢(mèng)得所作的詠懷詞。這首詞是一幅夏夜納涼圖,分為上下兩闋。葉夢(mèng)得詞有雄杰、豪放的一面,但也有“簡(jiǎn)淡”的一面,這首詞就是“簡(jiǎn)淡”的代表。詞的上闋寫詩人的所見所聞,下闋轉(zhuǎn)寫他的所感所思,十分富有哲理。

  翻譯/譯文

  彎彎的新月掛在林梢,潛流的溝水在枯塘中鳴響,不時(shí)望見稀疏的星星閃落在畫檐上,原來是幾點(diǎn)飛螢小巧的身影。

  思?xì)w的鄉(xiāng)情已不如往日那般深重,卻依舊纏繞在心中。新譜寫了歌曲想請(qǐng)歌女來唱,卻空對(duì)著煙波浩渺的寬闊水面。

  注釋

 、挪匪阕樱涸~牌名,又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《楚天遙》等。鳳凰亭:又名薰萊亭,位于浙江省湖州市長(zhǎng)興縣三界線新城路。

 、瓢邓簼摿鞯臏纤。

  ⑶枯沼:這里指即將干涸的池塘。

  ⑷畫檐:有畫飾的屋檐。

  ⑸連環(huán)繞:連接成串的玉連環(huán),常指難以解開的憂愁。這里指連續(xù)往返的樣子。

  ⑹新聲:新譜的曲子。

 、瞬闪猓翰闪庵耍父枧。

 、趟煟簩掗煹乃。

  賞析/鑒賞

  創(chuàng)作背景

  《卜算子·五月八日夜鳳凰亭納涼》是葉夢(mèng)得晚年隱居浙江湖州所作,當(dāng)時(shí)的南宋詞壇多以豪放見長(zhǎng),但歷經(jīng)自高宗建炎二年(1128)起的十五年坎坷官宦生涯的他已經(jīng)對(duì)政治灰心喪氣,只以讀書吟詠?zhàn)詷罚试撛~中已由豪放向委婉轉(zhuǎn)變。[4]

  文學(xué)賞析

  該詞是宋代詞人葉夢(mèng)得所作的一首詠懷詞,先用“新月”與“暗水”對(duì)比,用“疏星”與“流螢”對(duì)比,描寫了眼前所見所聞的自然現(xiàn)象,構(gòu)思極為巧妙。

  坐在鳳凰亭里,四周一片寂靜。仰視天空,見一彎新月慢慢升起,正高掛樹梢;側(cè)耳細(xì)聽,即將干涸的彎曲的池塘,還有涓涓的流水聲在暗中發(fā)出枯竭前的悲鳴。再縱目四望:稀疏的明星不時(shí)從畫檐前落下;卻有幾點(diǎn)流螢在暗處閃閃發(fā)光,自由自在地隨意到處飄動(dòng)。這是常見的.自然現(xiàn)象,由于是“常見”,便很少有人注意它,更沒有人把它集中起來描繪、觀察、思考!靶略隆笔窃诔砷L(zhǎng)、向上的,不會(huì)變成彎曲的“枯沼”,“疏星”是大而明、高而潔的,可是它落下的時(shí)候,它的亮光還不如暗處閃閃發(fā)光的螢火蟲。這是常見的自然現(xiàn)象,卻飽含著人生哲理。

  “歸意已無多,故作連環(huán)繞!比~夢(mèng)得祖籍蘇州晚年閑居吳興,據(jù)《湖州府志》載:“葉元輔居烏程,至夢(mèng)得已四世!睘醭蹋磪桥d也。葉夢(mèng)得居吳興已“四世”,當(dāng)然是第二故鄉(xiāng),他的“歸意無多”這是原因之一。其二,眼前景色給他以啟示:“新月”與“枯沼”,“疏星”與“流螢”都相去無多;從中悟得的道理譜就新聲去問他的知音“采菱”人,可是水天空闊、煙波浩渺,卻又是無處可尋了。

  這首詞寓理于物,寓理于情,藝術(shù)技巧是很高明的。

納涼原文及賞析5

  陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首

  朝代:唐代

  作者:杜甫

  原文:

  落日放船好,輕風(fēng)生浪遲。

  竹深留客處,荷凈納涼時(shí)。

  公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲。

  片云頭上黑,應(yīng)是雨催詩。

  雨來沾席上,風(fēng)急打船頭。

  越女紅裙?jié),燕姬翠黛愁?/p>

  纜侵堤柳系,幔宛浪花浮。

  歸路翻蕭颯,陂塘五月秋。

  譯文及注釋:

  譯文

  落日映紅了西天,攜妓的公子陂塘放船。啊,風(fēng)柔柔輕吹水面,浪細(xì)細(xì)皺起瀲滟。

  夾岸的綠竹茂密幽深,游士們?cè)诖嗽O(shè)筵。擎露的荷花多么鮮艷,看著它暑解涼添。

  諸公子今日格外殷勤,將冰塊化作冷飲;佳人們乘興要歌唱,唱前忙著梳妝打扮。

  天不作美,風(fēng)景大煞,頭上的黑云突現(xiàn),陪客的我急把天看,靈機(jī)一動(dòng)聳起詩肩。

  飄星的雨點(diǎn)沾濕席上,頃刻間驟雨淋頭,卷雨的狂風(fēng)撲打船只,仿佛要掀翻錦舟。

  船上善歌的越女啊,紅裙兒淋得濕漉漉;能歌的燕姬眉黛含愁,急風(fēng)里難試鶯喉。

  冒雨搖櫓靠堤岸,柳系纜繩,栓牢蕩舟,船上的布幔失落水面,漫卷著浪花浮漚。

  歸路上人們心緒低落,怨暴雨添了冷寞。驟雨驅(qū)散了炎熱,悶人的五月涼似初秋。

  注釋

 、耪砂藴希禾崎L(zhǎng)安城中地名。原為一條人工渠,建于唐代天寶年間,老百姓沿渠而居。此詩題注:下杜城西有第五橋、丈八溝。納涼:乘涼。南朝陳徐陵《內(nèi)園逐涼》詩:“納涼高樹下,直坐落花中!

 、品糯洪_船,行船。南朝宋劉義慶《世說新語·尤悔》:“小人引船,或遲或速,或停或待,又放船縱橫,撞人觸岸。”

 、枪樱悍Q富貴人家的子弟。調(diào)冰水:用冰調(diào)制冷飲之水。

 、燃讶耍好琅Q┡航z:把藕的白絲除掉。

 、善疲簶O少的云。南朝梁簡(jiǎn)文帝《浮云詩》:“可憐片云生,暫重復(fù)還輕!

 、收矗捍驖瘛

 、思保阂蛔鳌皭骸。

  ⑻越女:越地的美女,代指歌妓。

 、脱啵▂ān)姬:燕地的美女,代指歌妓。翠黛:眉的別稱。古代女子用螺黛(一種青黑色礦物顏料)畫眉,故名。

 、卫|(lǎn):系船的繩子。

  ⑾宛:一作“卷”。

 、蟹簠s。蕭颯:(秋風(fēng))蕭瑟。杜甫《相從歌贈(zèng)嚴(yán)二別駕》:“成都亂罷氣蕭颯,浣花草堂亦何有!

  ⒀陂(bēi)塘:池塘。此指丈八溝。

  賞析:

  第一首詩著重表現(xiàn)出游“遇雨”之前大自然景色的美好和人們心情的恬靜。首聯(lián)不僅巧妙地點(diǎn)出了出游的時(shí)間是“晚際”,地點(diǎn)是在湖上,而且還用寥寥數(shù)語勾畫出一幅色彩鮮明的圖畫。第二聯(lián)仍然是用恬靜優(yōu)美的.圖畫組成的!爸裆睢薄昂蓛簟彼淖,既使人仿佛看到了一叢叢茂密的翠竹、一朵朵散發(fā)著清香的荷花,同時(shí)也在靜態(tài)的美中不知不覺地強(qiáng)調(diào)了動(dòng)感。第三聯(lián)著重寫舟中之人,其特色十分鮮明。尾聯(lián)使詩的節(jié)奏有了出人意料的變化,扣住了“遇雨”的詩題,又為第二首詩埋下了伏筆。

  第二首詩著重表現(xiàn)出游“遇雨”后作者的心情。既然前一首詩已經(jīng)說過“片云”來得十分突然,那么這里的“雨”也就盡可以下得十分迅猛。此詩也正強(qiáng)調(diào)了這一點(diǎn)。在這一首前六句詩中,作者突出強(qiáng)調(diào)了風(fēng)雨來得迅急,與第一首詩的恬靜畫面產(chǎn)生了極強(qiáng)烈的對(duì)比。最后二句,表現(xiàn)的是作者瀟灑風(fēng)流的精神面貌。句中的“翻”字幾乎有扭轉(zhuǎn)乾坤之力,認(rèn)為那只不過是人生的一段小插曲而已,用不著感到狼狽,又出色地表達(dá)了作者的心情。

【納涼原文及賞析】相關(guān)文章:

《納涼》原文賞析及翻譯12-19

艷歌原文賞析12-17

佳人原文及賞析12-17

牡丹原文及賞析12-18

西施的原文及賞析11-14

劍客原文賞析12-19

遠(yuǎn)游原文及賞析12-18

落葉原文及賞析12-19

劍客原文及賞析12-18