- 杏花天原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杏花天原文及賞析必備(4篇)
杏花天原文及賞析1
杏花天·病來自是于春懶
病來自是于春懶,但別院、笙歌一片。蛛絲網(wǎng)遍玻璃盞,更問舞裙歌扇。
有多少鶯愁蝶怨。甚夢(mèng)里、春歸不管。楊花也笑人情淺,故故沾衣?lián)涿妗?/p>
賞析
首句“病來自是于春懶”。病了,自然是于春事就懶得管了。這“病”,也許是生理的,窮愁潦倒嘛,病也不新鮮。但古來病字多作憂患貧窮的同義詞。人一窮困了,當(dāng)然于春事也就勤快不了。自己于春事為懶,然而別院此時(shí)的笙歌,正響成一片。兩兩對(duì)照,何等鮮明。這不僅想起昔日的繁華、熱鬧都衰歇了,更傷心的是,既然主戰(zhàn)派落到了如此地步,那個(gè)笙歌一片的別院,作為政治對(duì)立物,當(dāng)然就是主和派了。自己這里既然是酒杯塵封,那么昔日的清客此時(shí)也都過到那邊去了吧。當(dāng)“下官歌舞轉(zhuǎn)凄惶,剩得幾支笛”都不得不作為貨幣而付作酬勞的.時(shí)候,就不用談什么歌舞了。歌妓云散,酒杯塵封,則無人上門也就可想而知了。這時(shí)唯一和以前一樣的就只有楊花,對(duì)他是依舊是熱情地沾衣?lián)涿,沒有因他這么窮病而嫌棄得遠(yuǎn)遠(yuǎn)地離開他。而且當(dāng)作者正感到辛酸時(shí),倒感到一如平時(shí)的楊花,反而因憤世俗之澆薄,似更故意的親熱了。這親熱,正表現(xiàn)在它“笑人情淺”。這一“笑”字,冷峻極。人們往往以水性楊花比喻薄情,他這里卻認(rèn)為楊花反而比人之情是更為深厚的。對(duì)輕薄的楊花,居然有不能承受之重的感慨,則這個(gè)世道也就可想而知了。
這軟如輕絮的楊花,在他手里卻成了沉重的鞭撻。寄慨之深,不止翻案文章寫得好而已。
創(chuàng)作背景
這闋詞鄧廣銘先生附于公元1186年(淳熙十三年),原因說是由于詞中“病來自是于春懶”等語(yǔ),和是年所作之“病笑春先到,閑知懶是真”的《南歌子》所述意興正相合之故。
杏花天原文及賞析2
杏花天影·綠絲低拂鴛鴦浦
丙午之冬,發(fā)沔口。丁未正月二日,道金陵。北望惟楚,風(fēng)日清淑,小舟掛席,容與波上。
綠絲低拂鴛鴦浦。想桃葉、當(dāng)時(shí)喚渡。又將愁眼與春風(fēng),待去;倚蘭橈,更少駐。
金陵路、鶯吟燕舞。算潮水、知人最苦。滿汀芳草不成歸,日暮;更移舟,向甚處?
翻譯
鴛鴦浦口,綠柳絲條低垂飄逸,我想起桃葉,她曾呼喚小舟擺渡。楊柳又將含愁的柳眼送與春風(fēng),我正待揚(yáng)帆上路。倚著木蘭船槳,又泊舟稍作停駐。
金陵的道路,處處有鶯歌燕舞。我想那無情的潮水,知道我心情最苦。芳草長(zhǎng)滿汀洲,歸去合肥的打算尚未成行,此刻已黃昏日暮。重新移舟漂泊,何處是歸宿?
注釋
沔口:漢沔本一水,漢入江處謂之沔口,即今湖北漢口。
金陵:古邑名。今南京市的別稱。
風(fēng)日:風(fēng)光。
清淑:清美,秀美。
掛席:掛帆。
容與:隨水波起伏動(dòng)蕩的樣子。
綠絲:柳絲。
鴛鴦浦:鴛鴦棲息的水濱。比喻美色薈萃之所。
桃葉:晉王獻(xiàn)之愛妾名。借指愛妾或所愛戀的女子。
蘭橈:小舟的美稱。
少駐:短暫停留。
鶯吟燕舞:鶯啼如歌,燕飛若舞。形容春光明媚,萬(wàn)物歡悅。
。核吰降,小洲。
創(chuàng)作背景
詞序中所說丁未,為公元宋孝宗淳熙十四年(1187年)。白石于上年冬自漢陽(yáng)隨蕭德藻乘船東下赴湖州,此年正月初一抵金陵,泊舟江上。當(dāng)夜有所夢(mèng),感而作《踏莎行·燕燕輕盈》詞,次日又寫了這首《杏花天影》。
賞析
詞是詞人在旅途思人時(shí)寫下的作品,與《踏莎行·燕燕輕盈》作于同時(shí)?梢詫⑦@兩首詞看做是姊妹篇,一為在舟中觸景生情而作,一為感夢(mèng)而作,不過所思者同為合肥姊妹。此篇辭藻華麗,所表達(dá)的.情感非常真摯。
起首三句寫當(dāng)?shù)貙?shí)有之物,詠當(dāng)?shù)卦兄。然所云“綠絲”,卻非眼中之柳,而是心中之柳。因?yàn)榻想m屬春早,但正月初頭決不能柳垂綠絲,惟青青柳眼,或已依約可見。故首句因青青柳眼而想到垂垂綠絲,而念及巷陌多種柳的合肥。引起懷人之思此因柳起興,而非摹寫實(shí)景,但也不是憑空落筆;金陵自古多柳,南朝樂府《楊叛兒》云:“暫出白門前,楊柳可藏烏”,是其明證。“鴛鴦浦”,江邊船泊之地。以鴛鴦名浦,不僅使詞藻華美,亦借以興起懷人之思。
“想桃葉、當(dāng)時(shí)喚渡”,明點(diǎn)所思之人。桃葉是東晉王獻(xiàn)之的妾。獻(xiàn)之曾作歌送桃葉渡江云:“桃葉復(fù)桃葉,渡江不用楫。但渡無所苦,我自來迎接。”此借指合肥情侶。古桃葉渡在金陵秦淮河畔,也是本地風(fēng)光。見渡口青青楊柳,想前朝桃葉典故,再“北望淮楚”,益動(dòng)懷人之思,這是非常符合生活邏輯的!坝謱⒊钛叟c春風(fēng)”一句,又回到柳眼,與起句“綠絲”相呼應(yīng)。這一句有兩重含意:愁人所見的柳眼,自然也成為“愁眼”;春風(fēng)乍到,柳眼欲綻還閉,恍似含愁。王國(guó)維曰:“以我觀物,故物皆著我之色彩!保ā度碎g詞話》),這是一種移情作用。詞人此處所云之愁,蓋寓柳可再見而人難重覓景物猶在,情事已非之恨也,故著一“愁”字,可見含蓄得妙!按;倚蘭橈,更少駐”,先是一縱,繼而一收,波折頓生,感情極其婉曲。白石此番到金陵本是路過,所謂“解鞍少駐初程”(《揚(yáng)州慢》);但此行一路所經(jīng),以金陵距合肥為最近,一經(jīng)解纜,即將愈駛愈遠(yuǎn),故而情勢(shì)上是“待去”,而行動(dòng)上則是“少駐”。其心之癡,其意之苦,其情之深,其思之切,雖未明言,已然“盡在不言中”了。這幾句刻畫極其之細(xì),心理極其微妙。
過片“金陵路”句又一提頓。自然界的“鶯吟燕舞”,于此尚非其時(shí),所指的當(dāng)然是秦淮佳麗的妙舞清歌。詞人北望淮楚,心系伊人,在想象中,“金陵路”遂幻化為合肥楊柳依依的巷陌,眼前的“鶯吟燕舞”也幻化為他魂?duì)繅?mèng)縈的往日情人(白石于前一日所作《踏莎行》有“燕燕輕盈,鶯鶯嬌軟”,似與此有關(guān))。然回首處已是前緣不再,舊俗難逢了!八愠彼、知人最苦”,著力一跌,與上句若不相承,一金陵一波上,空間不同;一歡樂,一悲苦,悲歡異趣,這是白石詞中的一種暗線結(jié)構(gòu)!白羁唷倍,用語(yǔ)最明白,最平淡,寫其此際心情亦最深刻!按撕拚l(shuí)知”?有“潮水”知。蓋此時(shí)詞人“小舟掛席,容與波上”,唯與潮水為最近。此“潮”,是劉禹錫《金陵五題·石頭城》“潮打空城寂寞回”之潮。它閱歷千百年業(yè)事滄桑,無所不察,無所不知。詞人認(rèn)為唯潮水能知其“最苦”處,亦兼以潮聲嗚咽,好像與自己交流心聲。一“算”字亦非虛下,其意即“算唯有”,包含了除此以外別無知他心者之意。但“潮水”是詞人給予人格化了的自然物,然則當(dāng)前真無知他心之人矣!托喻微妙,感慨亦深!皾M汀”一句推想將來。
此行千里依人,而此時(shí)小泊金陵,行將東邊,去心心相系之合肥亦將日遠(yuǎn),歸計(jì)難成,故曰“不成歸”!巴 敝附行≈,寫舟中所見:“芳草不成歸”,用《楚辭》含思凄惻,離散之愁,漂泊之感,一時(shí)畢觀。結(jié)尾三句,襯足“苦”字!叭漳骸倍,依律為短句葉韻,連上讀;然依文意當(dāng)屬下。天已向晚,暮色四合,然心中惘然,今宵移舟何處?此化用崔顥“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”(《黃鶴樓》)而又有所不同。
“向甚處”,此問非問,乃表現(xiàn)心中惘然若有所失的神態(tài)。蓋雖小駐,為時(shí)亦已無多,勢(shì)成欲不去而不能,欲去又不忍,徘徊回顧,有不知身寄何處之概。無限痛楚,均注于詞意轉(zhuǎn)折之中,神情刻畫之內(nèi)。
張炎稱姜白石等數(shù)家之詞“格調(diào)不侔,句法挺異,俱能特立清新之意,刪削靡曼之詞”(《詞源》卷下)。這首詞懷念合肥情侶,以健筆寫柔情,托意隱微,情深調(diào)苦,而又格高語(yǔ)健,空靈清遠(yuǎn),讀后但覺清空騷雅,無一點(diǎn)塵俗氣。此詞為小令,然布局與慢詞相似,在有限的五十八個(gè)字中,筆意縱橫,繁音促節(jié),回環(huán)往復(fù),曲折多變,令人一唱三嘆。
杏花天原文及賞析3
原文:
鬢棱初翦玉纖弱。
早春入、屏山四角。
少年買困成歡謔。
人在濃香繡幄。
霜絲換、梅殘夢(mèng)覺。
夜寒重、長(zhǎng)安紫陌。
東風(fēng)入戶先情薄。
吹老燈花半萼。
賞析:
上片“鬢棱”五句,憶年青時(shí)情景。言室中伊人剛剪成了一種有棱有角的鬢發(fā)新式樣,其形體纖弱,更顯得婀娜多姿。春天的氣息早已從屏風(fēng)四周向房中滲透進(jìn)來。在春暖花香之時(shí),有位少年男子在這香氣彌漫的繡屋中偷懶假寐,引起了屋中伊人善意的取笑。
下片“霜絲換”四句,敘老年情景。言如今這位少年已是人老體衰,發(fā)如秋霜,處境猶如凋零的梅花,也似黃粱夢(mèng)醒。雖然身處繁華似錦的`臨安都城,但老人的感覺恰如夜深寒重一般壓抑;春風(fēng)雖象從前一樣吹拂著室中的燈光,然而老人也只感到它只是為了要吹滅燈光,吹殘梅花,而沒有了以前年青時(shí)代感受到的春的溫情。
全詞直敘今昔對(duì)春的感受,愈發(fā)顯出了詞人對(duì)老境凄涼的深有體會(huì)。此詞與辛棄疾《丑奴兒·書博山道中壁》詞:“少年不識(shí)愁滋味,愛上層樓。愛上層樓,為賦新詞強(qiáng)說愁。而今識(shí)盡愁滋味,欲說還休。欲說還休,卻道天涼好個(gè)秋”。兩相對(duì)照參閱,則可見吳詞之直,辛詞之曲也。
杏花天原文及賞析4
蠻姜豆蔻相思味。算卻在、春風(fēng)舌底。江清愛與消殘醉。悴憔文園病起。
停嘶騎、歌眉送意。記曉色、東城夢(mèng)里。紫檀暈淺香波細(xì)。腸斷垂楊小市。
注釋
、陪层荆杭础般俱病。
、颇c:一本作“腰”。
賞析/鑒賞
《杏花天》,雙調(diào)小令,五十四字,上下片各四句,四仄韻。此詞長(zhǎng)短句稍近《端正好》詞,區(qū)別在于:《端正好》詞六字句折腰;《杏花天》詞六字句連為一氣。
“蠻姜”兩句,先述湯中調(diào)料!靶U姜”、“豆蔻”都是調(diào)味佳品。此言將蠻姜、豆蔻放入湯中,使湯更為鮮辣、香氣誘人,嘗了這湯后,舌底如沐春風(fēng),令人經(jīng)久難忘!敖濉眱删,述湯的作用。言這湯汁清冽誘人,最能消解酒后的殘醉,而湯中誘人的香氣,使老病的詞人聞到后,自覺病情稍減,竟能起床來想一嘗鮮味。上片寫湯中調(diào)料及湯的作用。
“停嘶騎”兩句,寫售湯之處。言湯香四溢,使男的停馬留步,女的眉梢含意,過往行人都希望能嘗嘗這種香湯美味。而出售這種香湯的地方,記得就在東城邊,每天凌晨擺設(shè)的.小攤之中!白咸础眱删,承上再贊攤中香湯。言紫檀色的香湯,不斷地在鍋中翻滾,就在數(shù)株垂楊下的小攤上不斷散發(fā)出令人垂涎欲滴、斷腸掛肚的香味來。下片重在贊香湯攤。
夏承燾箋:近人周泳先云:“宋人詠茶、詠湯各詞,皆宴席進(jìn)茶、進(jìn)湯時(shí)所作,以付歌妓者!贝嗽~有“記曉色東城夢(mèng)里”當(dāng)在妓家歸來之作?膳c《玉樓春·京市舞女》中“問稱家住城東陌”句參看。
【杏花天原文及賞析】相關(guān)文章:
杏花天原文及賞析02-26
途中見杏花原文及賞析12-18
鷓鴣天原文及賞析02-26
鷓鴣天原文賞析02-26
鷓鴣天原文賞析[精華]02-27
天香·詠龍涎香原文及賞析02-27
【推薦】鷓鴣天原文賞析15篇02-26