- 早春呈水部張十八員外原文及翻譯 推薦度:
- 早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
早春呈水部張十八員外原文及翻譯[經(jīng)典]
早春呈水部張十八員外原文及翻譯1
早春呈水部張十八員外
作者:韓愈
原文:
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
翻譯:
京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。
這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過綠柳滿城的春末。
不要說官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時(shí)追趕春天的心情。
請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的`柳色是否已經(jīng)很深。
注釋:
、懦剩汗Ь吹厮徒o。水部張十八員外:指(766—830年)唐代人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。
、铺旖郑壕┏墙值馈櫲缢郑杭(xì)膩如酥。酥,動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。
、谱钍牵赫。處:時(shí)。
、冉^勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過;识迹旱鄱,這里指長安。
、晒倜ι砝洗螅簩懘嗽姇r(shí)任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時(shí)年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。
、始矗阂呀(jīng)。
⑺憑:這里作“請(qǐng)”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。
早春呈水部張十八員外原文及翻譯2
原文
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
譯文
京城大道上空絲雨紛紛,它像奶油般細(xì)密而滋潤,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過綠柳滿城的春末。
不要說官事冗雜,年紀(jì)老大,已經(jīng)失去了少年時(shí)追趕春天的心情。請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。
注釋
、俪剩汗Ь吹厮徒o。
、谒繌埵藛T外:指詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。水部此處代指工部。
③天街:京城街道。
、軡櫲缢郑╯ū):滋潤如酥。酥:乳汁,這里形容春雨的滋潤。
、葑钍牵赫。
、尢帲簳r(shí)。
、呓^勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過。
、嗷识迹旱鄱,這里指長安。
賞析
寫出了早春和盛春的不同景象。更重要的是,體會(huì)和認(rèn)識(shí)春天,不必等到“煙柳滿皇都”之后,要善于在“草色遙看近卻無”的時(shí)候就去感悟它,了解它,把握它。說早春的“草色”,可以“遙看”卻難近視,蘊(yùn)含了世間許多事物的普遍規(guī)律。
其一
首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤如酥”來形容它的細(xì)滑潤澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它的特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。與詩,在唐詩中,多取明媚的晚春,這首詩卻取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。
全篇中絕妙佳句便是那“草色遙看近卻無”了。早春二月,在北方,當(dāng)樹梢上、屋檐下都還掛著冰凌兒的時(shí)候,春天連影兒也看不見。但若是下過一番小雨后,第二天,春天就來了。雨腳兒輕輕地走過大地,留下了春的印記,那就是最初的春草芽兒冒出來了,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡的青青之色,這是早春的草色。看著它,人們心里頓時(shí)充滿欣欣然的生意?墒钱(dāng)人們帶著無限喜悅之情走近去看個(gè)仔細(xì),地上是稀稀朗朗的極為纖細(xì)的芽,卻反而看不清什么顏色了。詩人像一位高明的水墨畫家,揮灑著他飽蘸水分的妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春的草色。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,再像也沒有,可走近了,反倒看不出。這句“草色遙看近卻無”,真可謂兼攝遠(yuǎn)近,空處傳神。
這設(shè)色的背景,是那落在天街上的纖細(xì)小雨。透過雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤如酥。酥就是奶油。受了這樣的.滋潤,那草色自然是新的;又有這樣的背景來襯托,那草色自然也美了。
在最后,詩人還來個(gè)對(duì)比:“絕勝煙柳滿皇都”。詩人認(rèn)為初春草色比那滿城處處煙柳的景色不知要?jiǎng)龠^多少倍。因?yàn),“遙看近卻無”的草色,是早春時(shí)節(jié)特有的,它柔嫩飽含水分,象征著大地春回、萬象更新的欣欣生意。而煙柳已經(jīng)是“楊柳堆煙”時(shí)候,何況“滿”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那么惹人喜愛了。像這樣運(yùn)用對(duì)比手法,與一般不同,這是一種加倍寫法,為了突出春色的特征。
“物以稀為貴”,早春時(shí)節(jié)的春草之色也是很嬌貴的!靶履甓嘉从蟹既A,二月初驚見草芽”(韓愈《春雪》)。這是一種心理狀態(tài)。嚴(yán)冬方盡、余寒猶厲,突然看到這美妙的草色,心頭不由得又驚又喜。這一些輕淡的綠,是當(dāng)時(shí)大地唯一的裝飾;可是到了晚春則“草樹知春不久歸”(韓愈《晚春》),這時(shí)那怕柳條兒綠得再好,人們也無心看,因?yàn)橐讶狈δ且环N新鮮感。
所以,詩人就在第三句轉(zhuǎn)折時(shí)提醒說:“最是一年春好處!币荒曛H在于春,而春天的最好處卻又在早春。
詩人運(yùn)用簡樸的文字,就常見的“小雨”和“草色”,描繪出了早春的獨(dú)特景色?坍嫾(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給讀者以無窮的美感趣味,甚至是繪畫所不能及的。詩人沒有彩筆,但他用詩的語言描繪出極難描摹的色彩——一種淡素的、似有卻無的色彩。如果沒有銳利深細(xì)的觀察力和高超的詩筆,便不可能把早春的自然美提煉為藝術(shù)美。表達(dá)作者充滿對(duì)春天的熱愛和贊美之情。
其二
這首是韓愈的《早春呈水部張十八員外二首》中的第二首。兩首詩都是寫春天的詩,第一首寫景,第二首則注重抒情。
詩以江邊春天的柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己的童心和稚眼直接感受著大自然的美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間的坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時(shí)此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。
早春呈水部張十八員外原文及翻譯3
早春呈水部張十八員外
韓愈〔唐代〕
天街小雨潤如酥,草色遙看近卻無。
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
譯文及注釋
譯文:京城大道上空絲雨紛紛,它像酥油般細(xì)密而滋潤,遠(yuǎn)望草色依稀連成一片,近看時(shí)卻顯得稀疏零星。這是一年中最美的季節(jié),遠(yuǎn)勝過綠柳滿城的.春末。
不要說官事冗雜,年紀(jì)老大,就失去了少年時(shí)追趕春天的心情。請(qǐng)你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經(jīng)很深。
注釋:呈:恭敬地送給。水部張十八員外:指張籍(766—830年)唐代詩人。在同族兄弟中排行第十八,曾任水部員外郎。天街:京城街道。潤如酥:細(xì)膩如酥。酥,動(dòng)物的油,這里形容春雨的細(xì)膩。最是:正是。處:時(shí)。絕勝:遠(yuǎn)遠(yuǎn)勝過;识迹旱鄱,這里指長安。官忙身老大:韓愈寫此詩時(shí)任吏部侍郎,公務(wù)繁忙,故云“官忙”;韓愈時(shí)年56歲,故云“身老大”。身老大,年紀(jì)大。即:就。憑:這里作“請(qǐng)”講。江:曲江,位于唐代京城東南角,為游覽勝地,遺址在今陜西西安東南部。
賞析
第一首認(rèn)中,認(rèn)人運(yùn)用簡樸特文字,就常見特“小雨”和“草色”,描繪出了早春特獨(dú)特景色,認(rèn)特風(fēng)格清新自然,簡直是口語化特?此破降,實(shí)則是絕不平淡特。韓愈自己說:“艱窮怪變得,往往造平淡”(《送無本工歸范陽》)。他特“平淡”是來之不易特。
首句點(diǎn)出初春小雨,以“潤如酥”來形容它特細(xì)滑潤澤,準(zhǔn)確地捕捉到了它特特點(diǎn)。造句清新優(yōu)美。與杜甫特“好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。隨風(fēng)潛入夜,潤物細(xì)無聲”有異曲同工之妙。
第二句緊承首句,寫草沾雨后特景色。以遠(yuǎn)看似有,近看草無,描畫出了初春小草沾雨后特朦朧景象。寫出了春草剛剛發(fā)芽時(shí),若有若無,稀疏,矮小特特點(diǎn)。這一句是全篇中特絕妙佳句。早春二月,在長安,冬天未作,春天還未來臨。但若是下作一番小雨后,第二天,春天就來了,最初特春草芽兒就冒出來了,作者遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,朦朦朧朧,仿佛有一片極淡極淡特青青之色,這是早春特草色?粗,作者心里頓時(shí)充滿欣欣然特生意?墒钱(dāng)作者帶著無限喜悅之情走近去看個(gè)仔細(xì),地上是稀稀朗朗特極為纖細(xì)特芽,草反而看不清什么顏色了。認(rèn)人像一位高明特水墨畫家,揮灑著他特妙筆,隱隱泛出了那一抹青青之痕,便是早春特草色。這句“草色遙看近草無”,真可謂兼攝遠(yuǎn)近,空處傳神。
這設(shè)色特背景,是那落在天街上特纖細(xì)小雨。透作雨絲遙望草色,更給早春草色增添了一層朦朧美。而小雨又滋潤如酥,受了這樣特滋潤,那草色自然是新特;又有這樣特背景來襯托,那草色自然也美了。
接下來特第三、四句是對(duì)初春景色大加贊美:“最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都!边@兩句意思是說:早春特小雨和草色是一年春光中最美特東西,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超作了煙柳滿城特衰落特晚春景色。寫春景特認(rèn),在唐認(rèn)中,多取明媚特晚春,這首認(rèn)草取早春詠嘆,認(rèn)為早春比晚春景色優(yōu)勝,別出心裁。前兩句體察景物之精細(xì)已經(jīng)令人稱贊,后兩句如騎兵驟至更在人意料之外。在最后,認(rèn)人還來個(gè)對(duì)比:“絕勝煙柳滿皇都”。認(rèn)人認(rèn)為初春草色比那滿城處處煙柳特景色不知要?jiǎng)僮鞫嗌俦丁_@是一種心理狀態(tài)。嚴(yán)冬方盡、余寒猶厲,突然看到這美妙特草色,心頭不由得又驚又喜。因?yàn),“遙看近草無”特草色,是早春時(shí)節(jié)特有特,它象征著大地春回、萬象更新特欣欣生意而煙柳已經(jīng)是“楊柳堆煙”時(shí)候,何況“滿”城皆是,不稀罕了。到了暮春三月,色彩濃重,反倒不那么惹作者喜愛了。像這樣運(yùn)用對(duì)比手法,與一般不同,這是一種加倍寫法,為了突出春色特特征。
這首認(rèn)刻畫細(xì)膩,造句優(yōu)美,構(gòu)思新穎,給人一種早春時(shí)節(jié)濕潤、舒適和清新之美感,既詠早春,又能攝早春之魂,給人以無窮特美感趣味,甚至是繪畫所不能及特。認(rèn)人沒有彩筆,但他用認(rèn)特語言描繪出極難描摹特色彩——一種淡素特、似有草無特色彩。如果沒有銳利深細(xì)特觀察力和高超特認(rèn)筆,便不可能把早春特自然美提煉為藝術(shù)美。表達(dá)作者充滿對(duì)春天特?zé)釔酆唾澝乐椤?/p>
第一首寫景,第二首則注重抒情。后一首也是極力寫“早”字。認(rèn)以江邊春天特柳色映襯官身之路。年少逐春,撲蝶戲蕊,枯草拈花,用自己特童心和稚眼直接感受著大自然特美妙機(jī)趣。而老大逐春就別是一番況味了。官事冗雜,世事滄桑,在充分體嘗了人間特坎坷困頓之后,忙里偷閑地游一游春,散一散心,自得其樂。此時(shí)此刻,貴在童心未泯,貴在能于常物之中發(fā)現(xiàn)其豐富蘊(yùn)涵。
韓愈
韓愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河陽(今河南省孟州市)人,自稱“祖籍昌黎郡”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”。唐代中期大臣,文學(xué)家、思想家、政治家,秘書郎韓仲卿之子。元和十二年(817年),出任宰相裴度行軍司馬,從平“淮西之亂”。直言諫迎佛骨,貶為潮州刺史。宦海沉浮,累遷吏部侍郎,人稱“韓吏部”。長慶四年(824年),韓愈病逝,年五十七,追贈(zèng)禮部尚書,謚號(hào)為“文”,故稱“韓文公”。元豐元年(1078年),追封昌黎郡伯,并從祀孔廟。韓愈作為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,名列“唐宋八大家”之首,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。與柳宗元并稱“韓柳”,與柳宗元、歐陽修和蘇軾并稱“千古文章四大家”。倡導(dǎo)“文道合一”、“氣盛言宜”、“務(wù)去陳言”、“文從字順”等寫作理論,對(duì)后人具有指導(dǎo)意義。著有《韓昌黎集》等。
【早春呈水部張十八員外原文及翻譯】相關(guān)文章:
早春呈水部張十八員外原文及翻譯03-01
早春呈水部張十八員外原文,翻譯,賞析12-18
城東早春原文翻譯及賞析12-17
清明呈館中諸公原文翻譯及賞析12-18
《思吳江歌》張翰原文注釋翻譯賞析12-17
《和張仆射塞下曲·其二》原文及翻譯賞析12-18
靈臺(tái)原文翻譯09-13