- 相關(guān)推薦
12月英語六級(jí)翻譯新題型練習(xí)
2015年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題:漢語
從某種意義上說,漢語是一種很古老的語言,其最早的漢字已有近四千年的歷史了。漢字在其漫長的發(fā)展史中演化成許多不同的書寫形式,例如篆書、隸書、楷書和行書。中國書法家往往使?jié)h字的字形夸張以取得藝術(shù)效果,例如旅游勝地的一些石刻碑文。中國書法是一門研究藝術(shù),隨著各位學(xué)習(xí)興趣的提高,我們將適時(shí)介紹中國書法的流派,以及如何欣賞中國書法的藝術(shù)性。
【翻譯詞匯】
從某種意義上說 in a sense
漢字 Chinese character
演化 evolve
書寫形式 script form
篆書 Seal script
隸書 Clerical script
楷書 Regular script
行書 Running script
書法家 calligrapher
致使 render
取得 yield
旅游勝地 tourist resort
石刻碑文 stone inscription
適時(shí) in due time
欣賞 appreciate
【精彩譯文】
In a sense, Chinese is a very old language, and its earliest characters date back nearly four thousand years ago.
During their long history of development, Chinese characters have evolved into many different script forms,
such as the Seal script, Clerical script, Regular script and Running script. Chinese calligraphers usually render
their Chinese characters in ways that exaggerate the form to yield artistic beauty, such as those in stone inscriptions
seen in tourist resorts. Chinese calligraphy is a subject of artistic study. As your interest in Chinese character system
increases in the days to come, we will introduce in due time the different schools of Chinese calligraphy, and how to
appreciate the artistic beauty of Chinese calligraphy.
2015年12月英語六級(jí)翻譯練習(xí)題:普通話
中國的官方語言普通話在美國的學(xué)校中突然熱起來。由于中國經(jīng)濟(jì)在21世紀(jì)的快速發(fā)展,美國的公立和私立學(xué)校紛紛在外語課程中加入漢語這一科目,或?qū)⒁延械臐h語教學(xué)項(xiàng)目進(jìn)行擴(kuò)展。據(jù)統(tǒng)計(jì),在美國的學(xué)校中,有5萬名孩子在學(xué)習(xí)漢語。但推動(dòng)漢語項(xiàng)目的發(fā)展不是沒有遇到困難。由于缺乏受過專業(yè)訓(xùn)練、持有證書的教師,一些學(xué)校很難加入漢語教學(xué)的競爭。當(dāng)學(xué)校聘用教師時(shí),它們通常直接從中國招聘,這種方式為文化沖突埋下了隱患。
【翻譯詞匯】
官方語言 official language
普通話 Mandarin
快速的 rapid 課程 curriculum (pl.curricula)
已有的 in place
缺乏 shortage
受過專業(yè)訓(xùn)練 professionally trained
證書 certificate
招聘 recruit
文化沖突 culture clash
【精彩譯文】
Mandarin, the official language of China, is suddenly hot in American schools. With the rapid development of China’s economy in the 21th century,both public and private schools in America are scrambling to add Mandarin to their curricula of foreign languages or expandingChinese language programs already in place. By some estimates, as many as 50 000 children nationwide are taking Mandarinin American schools. To develop Chinese-language programs has met some difficulties. A shortage of professionally trained teachers with certificates has madeit difficult for some schools to join the competition. When schools need to employ teachers, they often recruit them fromChina directly, which is a hidden trouble for culture clash.
【12月英語六級(jí)翻譯新題型練習(xí)】相關(guān)文章:
英語六級(jí)翻譯高頻詞匯05-21
英語六級(jí)考試選詞填空專項(xiàng)練習(xí)題01-12
6月大學(xué)英語六級(jí)翻譯技巧總結(jié)06-07
考研英語題型有哪些08-11
中考?xì)v史類題型答題技巧02-02
論語原文及翻譯10-25
清明古詩的翻譯03-25