国产真实乱子伦精品,国产精品100页,美女网站色免费,国产白嫩美女免费观看,欧美精品亚洲,欧美韩国xxx,欧美性猛交xxxxxxxx软件

英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn)預(yù)測(cè)

時(shí)間:2024-07-19 18:29:11 學(xué)人智庫(kù) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn)預(yù)測(cè)

  2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn):筆墨紙硯

英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn)預(yù)測(cè)

  筆墨紙硯是中國(guó)古代文人書(shū)房當(dāng)中必備的寶貝,被稱為“文房四寶”。用筆墨書(shū)寫繪畫在中國(guó)可追溯到五千年前。秦時(shí)已用不同硬度的毛和竹管制筆;漢代以人工制墨替代了天然墨;有了紙張以后,簡(jiǎn)牘錦帛逐失其用;硯臺(tái)則隨筆墨的使用而發(fā)展。 “文房四寶”到宋朝以后特指湖筆、徽墨、宣紙、端硯?梢哉f(shuō)文房四寶書(shū)寫了整個(gè)中華文明。

  The Four Treasures of the Study The writing brush, ink stick, ink stone, and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study.” The writing brush and ink stick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago. In the Qin Dynasty (221BC---206BC), people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the Han Dynasty (206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese, bamboo slips, wooden tablets, brocade and silk, which originally functioned as writing surfaces, gradually faded out. The ink stone was first developed with the use of writing brushes and ink. After the Song Dynasty (960AD---1279AD), the “Four Treasure of the Study” particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the ink stick produced in Huizhou, Anhui province; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province; and duanyan, the ink stone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou). Indeed, the Four Treasures of the Study” have writtin the whole Chinese civilization, as it is.

  2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn):中國(guó)園林

  中國(guó)園林是把人造的山水、植物、建筑等與自然地貌有機(jī)結(jié)合的環(huán)境藝術(shù),是我國(guó)古代建筑藝術(shù)的珍寶。其建造原則是“妙極自然,宛自天開(kāi)”。游賞中國(guó)古典園林,能充分領(lǐng)略“假自然之景,創(chuàng)山水真趣”的園林意境。在世界三大園林體系中,中國(guó)園林歷史悠久、內(nèi)涵豐富,被譽(yù)為世界造園史上的淵源之一。

  The Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape. The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers for viewers.” Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations.

  2015英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn):絲綢

  中國(guó)是絲綢的故鄉(xiāng)。栽桑、養(yǎng)蠶、繅絲、織綢是中國(guó)古代人民的偉大發(fā)明。商周時(shí)期絲綢的生產(chǎn)技術(shù)就已發(fā)展到相當(dāng)高的水平。西漢時(shí)張騫通西域,把中原與波斯灣、地中海緊密聯(lián)系起來(lái),開(kāi)辟了中外交流貿(mào)易的新紀(jì)元。從此中國(guó)的絲綢以其卓越的品質(zhì)、精美的花色和豐富的文化內(nèi)涵聞名于世,成為中國(guó)文化的象征。東方文明的使者。

  China is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600BC-256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty (206BC-25AD), Zhang Qian, an outstanding diplomat, travelled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color, and abundant culture connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.

【英語(yǔ)六級(jí)翻譯民族傳統(tǒng)考點(diǎn)預(yù)測(cè)】相關(guān)文章:

英語(yǔ)六級(jí)翻譯高頻詞匯05-21

6月大學(xué)英語(yǔ)六級(jí)翻譯技巧總結(jié)06-07

論語(yǔ)原文及翻譯10-25

清明古詩(shī)的翻譯03-25

《公輸》原文及翻譯11-23

《勸學(xué)》原文及翻譯06-07

愛(ài)蓮說(shuō)原文及翻譯06-28

英語(yǔ)六級(jí)作文開(kāi)頭寫法12-16

弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)美德手抄報(bào)素材05-22

高考數(shù)學(xué)專項(xiàng)預(yù)測(cè)練習(xí)題及答案09-03