- 相關(guān)推薦
英語四級(jí)翻譯題目及答案
1.___________(我本該將此事告訴他),but I was so focused on my experiment that I forgot.
2.These people did nothing _______________(除了整日在街上閑逛),which causes a lot of concern.
3.Now that you are planning to move to England,you must try to _________________(適應(yīng)多變的氣候).
4.Tom is an experienced businessman ____________(從事國(guó)際貿(mào)易)for nearly twenty years.
5._________________(既然你對(duì)唱歌那么有激情),I will treat you to KTV this afternoon.
答案解析:
1.I should have told him about this//I ought to have informed him of this
此處but引導(dǎo)的虛擬語氣屬暗含的虛擬語氣,前一部分是虛擬語氣,后一部分是陳述語氣。由于后部分是過去式的陳述句,故前半句的虛擬語氣用完成時(shí)態(tài),表示“過去未做之事”,用“should/ought to have+過去分詞”結(jié)構(gòu)。
“將…告訴…”的表達(dá)是tell sb. about sth.或inform sb.of sth.。
2.except/but hang around on/in the street all day long
“除了”的表達(dá)是except或but,do nothing but/except后面用動(dòng)詞原形。But用于nobody,nothing,no one,all等詞后面表示“除…以外”!伴e逛”譯作hang around;“整日”的表達(dá)是all day long。
3.adapt to its changeable weather
adapt to 意思是“適合,適應(yīng)”。“多變的”譯作changeable。
4.who has engaged in international trade
考查定語從句:待譯部分修飾businessman,應(yīng)由who引導(dǎo)定語從句。由for nearly twenty years一詞提示應(yīng)用現(xiàn)在完成時(shí)。“從事”譯為engaged in,為四級(jí)?荚~匯;“國(guó)際貿(mào)易”的表達(dá)是international trade,也可以用foreign trade。
5.Now that you are so passionate fo singing
“既然”用now that或since表達(dá),引導(dǎo)原因狀語從句。“對(duì)…有激情”的表達(dá)是be passionate for或have passion for。指示代詞:so用于形容詞前,such用于名詞前。
英語四級(jí)翻譯
1._____________(正如食物能給身體提供營(yíng)養(yǎng)),reading can enrich the mind .
2.Effective measures should be taken to _____________(降低不斷增長(zhǎng)的失業(yè)率).
3.__________(抱怨是沒有意義的)since nothing can be changed.
4.After supper,I always feel like ___________(和露露在公園散步).
5.To such an extent _____________(西安的氣溫降低)that people all stayed home to keep warm.
答案解析:
1.Just as food provides nutrition for the body
比較狀語從句:(just)as…意為“正如…”,表示同等程度的比較。“給身體提供營(yíng)養(yǎng)”還可以譯為provides the body with nutrition.
2.decrease the rising unemployment rate
現(xiàn)在分詞修飾名詞結(jié)構(gòu):“不斷增長(zhǎng)的”可用rising或increasing來表達(dá)!笆I(yè)率”的表達(dá)應(yīng)為unemployment rate或the rate of unemployment。
3.It's no sense(in) complaining//It's not sensible to complain
It is no sense(in)doing“做…是沒有意義的”!氨г埂庇胏omplain表達(dá)。
4.taking a walk in the park with Lulu
固定搭配:“想要做某事”的固定搭配為feel like doing sth.。“散步”的表達(dá)為take a walk,也可用go for a walk。
5.did the temperature in Xi'an go down
考查倒裝:當(dāng)so和such及其介詞短語位于句首時(shí),主句需要部分倒裝,把助動(dòng)詞移至主語前。“降低”的表達(dá)為go down或decrease。時(shí)態(tài)一致:主從句的時(shí)態(tài)要一致,從句用過去時(shí),故主句也用過去時(shí)。
英語四級(jí)翻譯
1.You would have been better now if ___________(你過去堅(jiān)持吃藥).
2.In______________(鑒于他違背了媽媽的意愿),his father gave him a little hard work to do.
3.The police warned citizens against keeping a large sum of cash at home ____________(以防被盜).
4._____________(當(dāng)談及代購問題),all students are eager to say something about their experience.
5.It is common konwledge ____________(在經(jīng)濟(jì)上中國(guó)僅次于美國(guó)) at present.
答案解析:
1.you had kept taking/having this medicine before
考查虛擬語氣:表示與過去事實(shí)相反的假設(shè)需用虛擬語氣,從句中的謂語動(dòng)詞用“had+過去分詞”,主句中的謂語動(dòng)詞用“should(第一人稱)或would(第二,三人稱)have+過去分詞”。“堅(jiān)持做某事”的表達(dá)是keep doing sth。
“吃藥”的表達(dá)是take/have medicine。
2.view of his going against his mother's will
“鑒于”的表達(dá)是in view of,后面跟名詞性成分!斑`背”的表達(dá)是go against!耙庠浮钡谋磉_(dá)為will。
3.lest it (should) be stolen//in case it (should)/will be stolen
考查目的狀語從句:lest意思是“以防,以免”,其引導(dǎo)的從句通常用sb.(should)do 的形式表示虛擬,句中指“錢財(cái)被盜”,用被動(dòng)語態(tài)。In case “以防”也可以引導(dǎo)目的狀語從句,但從句的謂語可用虛擬語氣,也可用直陳語氣。
考查代詞it:從句中的“以防被盜”指cash,為了避免重復(fù),用it指代。
4.When it comes to generation gap//When talking about generation gap
考查“當(dāng)談及…”這一常考固定結(jié)構(gòu):when it comes to+sb./sth或者when talking about +sb./sth.!按鷾稀钡谋磉_(dá):generation gap。
5.that China is next to America in terms of economy
that引導(dǎo)的主語從句既可放于句首,也可放在句末,但為了保持句子平衡,常用it作形式主語,把真正的主語從句放在句后!皟H次于”的表達(dá)為be next/second to!霸凇稀笨杀磉_(dá)為in terms of或者直接用介詞in。
英語四級(jí)翻譯
1.By the end of this year ___________(這本書將出版).
2.That advantages of bicycle outweigh its disadvantages and it will ________________(在現(xiàn)代社會(huì)發(fā)揮重要作用).
3.After days of heavy rains,the sun ______________(終于從云層后面露出來了).
4.He has got into the habit of __________________(在房間亂扔?xùn)|西).
5.______(凡是對(duì)油畫感興趣的人)may get a free ticket to the art show.
答案解析:
1.the book will have been published // the book will have come out
考查時(shí)態(tài)和被動(dòng)語態(tài):由by the end of this year“今年年底”判斷要用將來完成時(shí),而book與publish之間是被動(dòng)關(guān)系,所以用將來完成時(shí)的被動(dòng)語態(tài)will have been published。如果用come out 表達(dá)的話不必用被動(dòng)式。
“出版”的表達(dá)常用publish或come out。
2.play an important/essential role in modern society
“發(fā)揮作用”的表達(dá)為play a role in。“重要的”表達(dá)可以用important或essential;“現(xiàn)代社會(huì)”的表達(dá)為modern society。
3.emerged from behind the clouds at last
為了準(zhǔn)確表達(dá)方位,from后面可接另外一個(gè)介詞賓語,behind the clouds整體表示一個(gè)位置;云層后面。本句敘述的是過去的事情,所以用過去式。“露出來”的表達(dá)為emerge或come out。
4.答案:leaving things about/everywhere in his room
“養(yǎng)成某習(xí)慣”的固定搭配為get into the habit of doing sth!皝y扔?xùn)|西”的表達(dá)為leave things about/everywhere。
5.Whoever is interested in oil painting
考查主語從句:Whoever意思是“無論是誰”,它在引導(dǎo)的主語從句中可作主語或賓語。作主語時(shí),謂語動(dòng)詞一般用單數(shù)。“對(duì)…感興趣”的表達(dá)是be interested in或have/take an interest in。“油畫”的表達(dá)是oilpainting。
英語四級(jí)翻譯
1.By the end of this year ___________(這本書將出版).
2.That advantages of bicycle outweigh its disadvantages and it will ________________(在現(xiàn)代社會(huì)發(fā)揮重要作用).
3.After days of heavy rains,the sun ______________(終于從云層后面露出來了).
4.He has got into the habit of __________________(在房間亂扔?xùn)|西).
5.An enclosed,smoke-filled room has levels of harmful gas ________________(是平時(shí)的50倍).
答案解析:
1.the book will have been published // the book will have come out
時(shí)態(tài)和被動(dòng)語態(tài):由by the end of this year“今年年底”判斷要用將來完成時(shí),而book與publish之間是被動(dòng)關(guān)系,所以用將來完成時(shí)的被動(dòng)語態(tài)will have been published。如果用come out 表達(dá)的話不必用被動(dòng)式!俺霭妗钡谋磉_(dá)常用publish或come out。
2.play an important/essential role in modern society
“發(fā)揮作用”的表達(dá)為play a role in!爸匾摹北磉_(dá)可以用important或essential;“現(xiàn)代社會(huì)”的表達(dá)為modern society。
3.emerged from behind the clouds at last
考查介詞:為了準(zhǔn)確表達(dá)方位,from后面可接另外一個(gè)介詞賓語,behind the clouds整體表示一個(gè)位置;云層后面。考查時(shí)態(tài):本句敘述的是過去的事情,所以用過去式!奥冻鰜怼钡谋磉_(dá)為emerge或come out。
4.leaving things about/everywhere in his room
“養(yǎng)成某習(xí)慣”的固定搭配為get into the habit of doing sth!皝y扔?xùn)|西”的表達(dá)為leave things about/everywhere。
5.50 times as high as normal // 49 times higher than normal
考查比較級(jí):表示倍數(shù)的比較級(jí)常用“A is…times as + 形容詞原級(jí)+as B”或“A is … times +形容詞比較級(jí)+ than B”!捌綍r(shí)”的表達(dá)為normal。
英語四級(jí)翻譯
1.Such practice of ________________(考試前熬夜學(xué)習(xí))will not necessarily work for every student.
2.George arrived at the office ahead of time _______________(只為了給老板留下好印象).
3.The resolution that ___________(他調(diào)到總部)was approved by General Manager.
4.He didn't like this job _____________(盡管條件比之前的好).
5.___________________(我寧愿你不要宣布決定)on the issue for the time being.
答案解析:
1.staying up studying before an examination
“熬夜”的表達(dá)為stay up,“熬夜學(xué)習(xí)”就是stay up studying?涨俺霈F(xiàn)的of是介詞,跟在其后的動(dòng)詞詞組“熬夜學(xué)習(xí)”要變成動(dòng)名詞的形式,修飾名詞practice。
2.only to make a good impression on his/the boss
“給…留下印象”譯作make an impression on…!坝∠蟆敝暗男揎椪Zgood在翻譯時(shí)不能遺漏!爸粸榱恕钡谋磉_(dá)為only to,其結(jié)構(gòu)為only to do sth.表示目的。
3.he (should)be transferred to headquarter
考查虛擬語氣:某些表示建議,請(qǐng)求,命令,主張以及“重要性”,“緊迫性”等概念的名詞充當(dāng)主語時(shí),其后的同位語從句需要用虛擬語氣。具體結(jié)構(gòu)為(should)+動(dòng)詞原形。這樣的名詞有:demand,desire,requirement,advice,recommendation,suggestion,order,proposal和resolution等。“調(diào)任”表達(dá)為transfer;“總部”表達(dá)為headquarter。他是“被調(diào)任”,需要用被動(dòng)語態(tài)。
4.though the condition was better than the previous one
考查讓步狀語從句:在句子中所以用though。比較級(jí):“比…好” 用be better than。one的用法:句子前面已經(jīng)提到了job,為了避免重復(fù),用one代替。
5.I'd rather you didn't declare/announce this decision
考查虛擬語氣:would rather,would sooner,had rather,would(just) as soon,would prefer用來表達(dá)主觀愿望,它們之后的賓語從句用虛擬語氣,謂語動(dòng)詞用一般過去時(shí)表示現(xiàn)在或?qū)淼氖虑,用過去完成時(shí)表示與過去事實(shí)相反的事情。本句中for the time being“目前”表示這是現(xiàn)在的事情,所以系動(dòng)詞用一般過去時(shí)didn't。“宣布決定”的表達(dá)常用declare或announce the decision。
[英語四級(jí)翻譯題目及答案]相關(guān)文章:
1.2013年12月英語四級(jí)翻譯題目一及答案
2.2015年12月英語四級(jí)翻譯真題及答案(網(wǎng)傳)
3.2009年12月英語四級(jí)翻譯答案及評(píng)析
4.2007年6月23日英語四級(jí)翻譯部分答案
5.英語四級(jí)翻譯練習(xí)及答案解析
6.英語四級(jí)翻譯練習(xí)題及答案
7.2017年英語四級(jí)翻譯題及答案
8.2016年英語四級(jí)翻譯真題及答案:環(huán)境污染
9.12月英語四級(jí)B卷翻譯試題答案
10.2015年6月英語四級(jí)翻譯真題及答案
【英語四級(jí)翻譯題目及答案】相關(guān)文章:
英語四級(jí)短文翻譯技巧09-30
公司文員筆試題目及答案04-24
銀行招聘英語筆試題目04-15
四級(jí)英語作文模板12-31
英語四級(jí)范文12-31
新四級(jí)英語作文模板12-31
清明古詩英語翻譯04-08
英語四級(jí)閱讀試題參考02-06
英語專業(yè)四級(jí)真題05-16