- 相關(guān)推薦
英語美文摘抄150字(精選9篇)
很多時候,我們以為得到想要的物質(zhì)了,卻又丟失了可貴的情感;我們以為交到很多的朋友了,卻又遺憾沒有懂得自己的知音。下面是小編整理關(guān)于英語美文摘抄150字。歡迎大家閱讀!
英語美文摘抄 篇1
Time flows quietly, time keeps changing. From the initial ignorance, to todays material desires, we continue to run in life, but also constantly created in life. Do not know is to meet their own desires, or in order to realize the value of life, we sweat and tears in the non-stop efforts and struggle.
The journey of life, there will always be, or this or that regret, perhaps not a good family background, perhaps not enough intelligence, or there is no suitable platform for development. But God never pays special attention to someone, or, in particular, to exclude someone. From birth, everything we have, and the people we meet, is not a gift from god. Many things appear in our lives, we must learn to adapt, learn to overcome.
Life is like this, we love it, it loves us, we abandon it, and it abandons us. Thats true. Life always comes across this or that. But as long as we face up to it and make unremitting efforts, it becomes the cornerstone of our success. Life will not be without setbacks, and there will be no luck. Only when we continue to challenge and grow constantly can we perfect ourselves and achieve what we want.
In the journey of life, we will get more and more, of course, will not lose less. Most of the time, we think we have what we want, but we lose valuable emotion. We think we have made many friends, but we regret not having known our bosom friend. In this world of wine and wine, we are seduced by all sorts of things, money, fame, power...... There is no need for our hearts to stir up.
中文
時光安靜地流淌,歲月不斷地變遷。從最初的懵懂無知,到如今的物欲橫流,我們在生活里不斷地奔波,也在人生中不斷地創(chuàng)造。不知道是為了滿足自己的欲望,還是為了實現(xiàn)人生的價值,我們在汗水和淚水中不停地努力著、拼搏著。
生命的旅程,總會有或這或那的'遺憾,也許是沒有良好的家庭背景,也許是沒有足夠的聰明才智,又或者是沒有合適的發(fā)展平臺。可是上天從來就不會特別去眷顧某人,或者特別去排斥某人。從出生開始,我們所擁有的一切,和遇到的人事,并非是上天贈予的禮物。很多東西,出現(xiàn)在我們的生命,我們要學(xué)著去適應(yīng),學(xué)著去克服。
生活本就這樣,我們熱愛它,它就熱愛我們,我們拋棄它,它也拋棄我們。的確如此,人生總會遇到或這或那的困難,可是只要我們勇敢地面對,不懈地努力,這一切就成了我們成功的基石。生活不會沒有挫折,也不會沒有幸運,只有我們不斷地挑戰(zhàn),不斷地成長,才可以將自己完善,獲得想要的未來。
在人生的旅途上,我們得到的會越來越多,失去的當(dāng)然也不會少。很多時候,我們以為得到想要的物質(zhì)了,卻又丟失了可貴的情感;我們以為交到很多的朋友了,卻又遺憾沒有懂得自己的知音。在這燈火酒綠的世界里,我們被各種東西誘惑著,金錢、名利、權(quán)勢……無一不讓我們的內(nèi)心蠢蠢欲動。
英語美文摘抄 篇2
The geese had silent, the wind had no trace, like a flower blooming in the fleeting time in the summer flowers, the seasons, ring crazy turn, eventually arrived but the season of the bleak, fall red, bypassing the fingers, flying all over the sky, over the horizon, fall into the dust, chanafanghua. So, in this way, bloom and wither; smoke and clouds.
The beautiful flowers, and red also arrived at the seasons; the gorgeous youth ah, then the United States can not live a fleeting.
Time may make a person become vicissitudes of life, but experience will also make people become calm and peaceful. In a peaceful afternoon, the sun never pull the curtains on the window pouring in, wanton spilled half yellow. Listen to the light music, quiet on a folding chair, a pot of tea, holding a book, any tea in the elegant, 22 intersection, any time in the sun, warm and quiet.
In the road of time, running, toward the dream of the original place, and constantly close. Fall and climb up, cry and smile, in the ups and downs of life, experience their own wonderful, their own gains and losses, their pain...... These in the road along the way, experienced a variety of ups and downs in the future, it is also a rare treasure.
中文
雁過無聲,風(fēng)過無痕,時光像一朵盛開在流年里的夏花,四季更替,年輪瘋轉(zhuǎn),終究抵不過季節(jié)的蕭瑟,落紅一地,繞過指間,紛飛漫天,散盡天涯,落入塵埃,剎那芳華。就這樣,盛開又凋零;就這樣,煙消又云散。
那美麗的花兒啊,再紅也抵不過四季的輪回;那絢爛的青春啊,再美也經(jīng)不住逝水的流年。
歲月也許會讓人變得滄桑,但經(jīng)歷亦會讓人變得沉穩(wěn),平和。在一個祥和的`午后,陽光從未拉上窗簾的窗戶上傾瀉而進(jìn),肆意的撒落半地金黃。聽著輕音樂,安靜的靠在折疊椅上,品一壺香茗,握一席書卷,任茶香在書香中,兩兩相交,任時光在陽光里,安暖靜好。
在時光這條路上,不斷的奔跑,向著夢想最初的地方,不斷靠近。跌倒又爬起,哭過又微笑,在跌巖起伏的人生中體驗著各自的精彩,各自的得失,各自的傷痛……這些在光陰路上一路走來經(jīng)歷的種種酸甜苦辣在往后回味起來也是一種難得的財富。
英語美文摘抄 篇3
The empty night, less disturbing by others, unusually active. Walking along the road still familiar, the scenery around has not changed, but the heart always feel something less, it seems empty. In a moonlit night, the light scattered stars hidden in the pale sky, it in a secret way in with months of solitude. The scenery around or not much, if any, though not in the day to see the real, but a hazy state of a specious, left infinite daydream space. To a solitary month if the residual Yingou thought wandering alone, thinking that I had slumped between a reason of expectations, but in the back implicated unclear, the beautiful yearning in the constant desire to disappointment, desire and disappointment of the overlap, and again piled into my pale the silence. .
Walk along the moonlit direction around the dark and bright scenery and give people a sense of confusion That cannot be described.. So the road in the confusion on the road, in front of a pond suddenly appeared in front of the instant, through the hazy moonlight watching distance, lonely in the night sky, some sparse stars hidden in the faint moonlight, the stars and the moon in the night sky and the faint, and the silence with the more gentle atmosphere. This laxative under the moonlight onto the lake, the water suddenly poured hazy originally thrown light. Look at the surface of the moon emerges on the surface of tile reflection, light clear moonlight, like whether you had makeup like?
Now look at the moon floating in water. Think of distance, but had to find it is desolate, everything seems good unreal. Water moon shade beauty, suddenly a concept into ashes. The past has been difficult, and how other non discrimination? Bursts of breeze blowing, the lake rippling, lost the moon so dissipate. In front of the broken moon has been difficult to piece together intact, I do not know this can not retain the sense of loss, whether it is as you printed in the mind of the face in general, clear and hidden dim vague?
中文
空寂的夜晚,少了別人的打擾,心緒異常的活躍。延著依舊熟悉的路途向前走,身邊的景物未曾改變,只是心間總是覺得少了些什么,顯得空蕩蕩的。在一覽無余的月夜下,淡淡的疏星掩映在蒼白的夜空中,它以一種隱秘的方式在點綴著月的寂寥。若有若無的景物在四周隱現(xiàn),雖不如白日里看的真切,但卻有一種似是而非的朦朧態(tài),給人留下了無限的遐想空間。對著一輪殘若銀鉤的孤月深思獨徘徊,頹然間的思維閃現(xiàn)使我產(chǎn)生一種無緣由的期望,可是在牽連不清的追溯中,美好的向往在不斷的渴望中不斷的失望,渴望與失望的重疊,又一次的.堆積成了我蒼白的默然。-
沿著月光灑落的方向前行,周圍忽明猶暗的景物給人一種莫可名狀的錯亂之感。就這樣行進(jìn)在迷茫的道路上,前方的一處池塘瞬然間顯現(xiàn)在了眼前,借著這朦朧的月色觀望遠(yuǎn)方,寂寥的夜空中,幾點稀疏的星光暗藏在淡淡的月色中,星與月在夜空中的隱約而現(xiàn),又把此靜寂的氣氛點綴的更加柔美。這輕瀉而下的月光投射到湖面,原本朦朧的水面傾然間泛起了清輝。
看著水面上浮現(xiàn)的半月深思,平鋪在湖面上的淡清月色,是否一如你當(dāng)初的素顏般純凈?而今望著水中的浮月遙思遠(yuǎn)方,卻也只好是自尋凄涼罷了,一切顯得好虛幻。水中望月浮影美,恍然一現(xiàn)念成灰。前塵往事已難追,虛實相映怎辨非?陣陣清風(fēng)吹來,湖面泛起了漣漪,遺落下的月影就這般的消散了。眼前碎裂的浮月已再難拼湊完整,不知這無可挽留的失落之感,是否也如同你那印在腦海中的容顏一般,清晰而又隱暗的模糊呢?-
英語美文摘抄 篇4
At dusk, the sky low down, as if within a black cloud from the Norths tumbling, pressure gradually to the top of the head, the sky became gloomy and depressed, so I have to gasp the desire, like a fish in water.
I stood at the window, looking at the distant mountains, buildings, schools, and street naked without a leaf of the tree, and the cars and people slowly creeping on the streets, as if everything is motionless, like a postcard scenery, beautiful, but has no vitality. Dull, dull.
In fact, stillness is only relative. It is an illusion of standing high and looking downward. At this time of the year, people must be hurrying to the home to catch a warm and bright place. The Tang Dynasty poet Bai Juyi said: Green Ants new grains wine, red small stove. Late day to snow, can drink a cup?
This kind of weather, such mood, for 32 friends, sat around the fire, talking slowly drink. Let go of worries and pressures, abandon desire and utility, be as pure and beautiful as snow, and be as poetic as snow.
I stood by the window, thinking of calling my best friend, asking for a drink or tea, when I saw a small snowflake floating gently, like a shy girl. Gently, her song, dance, with. I felt a soft move in my heart and got the urge to reach for it.
The snowflake crystal, clear, gentle and soft. Transparent crystal, with the air, there is no support lost sense of direction, it is like a spirit dancing with the wind, flying up and down, like a graceful dance dancer, the beautiful dance without reservation to the sky, until the dead beat, finally slowly rotates to the window, falling slowly, as if the end it is with sadness and nostalgia......
中文
薄暮時分,天空低低的垂下來,仿佛觸手可及,有黛黑的云自北邊翻滾而來,漸漸壓至頭頂,天空變得暗淡和壓抑,讓我有了想大口喘氣的欲望,仿佛一條失水的魚。
我站在窗邊,看著遠(yuǎn)處的山,樓房,學(xué)校,還有街邊光溜溜的沒有一片葉子的樹,和街道上慢慢蠕動的'汽車和人流,仿佛一切都靜止不動,像明信片上的風(fēng)景一樣,美則美矣,但,卻毫無生命力可言,晦暗,呆滯。
其實靜止只是相對而言,那只是站在高處向下看時的一種錯覺,這個時節(jié),這樣的天氣,人們一定是步履匆忙的往家里趕,往有溫暖和光亮的地方趕。唐朝詩人白居易說:綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?
這樣的天氣,這樣的意境,適合三兩知己,圍爐而坐,暢談慢飲。暫且拋下煩惱和壓力,拋卻欲望和功利,像雪一樣純凈而美好,像雪一樣執(zhí)著而詩意。
我站在窗邊,思量著給哪位好友打電話,邀約一起喝酒或飲茶,忽然看見一片小雪花輕輕地飄過來,像一位略帶羞澀的少女。輕輕的、低眉、含首、瀲滟。我心中柔軟的動了一下,有了想伸手接住的沖動。
那片雪花晶瑩、剔透,輕柔綿軟。透明的晶體,在微微的氣流中,毫無支撐地失去了方向感,它像精靈一樣隨風(fēng)起舞,上下翻飛,像一個舞姿曼妙的舞者,把美麗動人的舞姿毫無保留的獻(xiàn)給了天空,直至精疲力竭,最后才慢慢旋轉(zhuǎn)到窗前,緩緩飄落,仿佛終是帶著不舍和留戀……
英語美文摘抄 篇5
The kite is a kite, has a long history in Chinese. There are many theories about the origin of the kite, such as hats, leaves said that the kite inspired by windblown hats, leaves, and sailing, tents, birds etc.. Although the views are not uniform, the kite appeared in China very early and has no objection. "Outside Hanfeizi Reserve said" left records "Mo-tse for three years and a wooden kite, Fei day and defeat. The disciple said: "Mr. Qiao, to make wooden kite flying."" It can be seen that there were kites in spring and autumn and Warring States period, but only for wooden. Kites have long been used for military purposes and have the function of reconnaissance, communication and even calling for help. In Liang Dynasty, Hou Jing rebellion, the emperor was trapped in the beam. The prince in the Tai Chi temple, take the northwest wind cast kites out for help, unfortunately the rebels found shot down, eventually the capital was broken. The ancient kite once the monarch system safety, this reading is really surprising.
During the Tang and Song Dynasties, kites gradually changed from military use to recreational tools, and with the development of papermaking technology, the kite became more and more. "Night sky palace static string sound, trust between wind" is the Tang Dynasty poet Gao pian in "the kite" in a poem about the kite record, "string sound sky" that the Tang Dynasty kite string, flying after Ming hair musical sound. "Ma Nao to stagger red kite, domineering due to wind kite flying Ming" is emotionally describing a leisurely Lu You, playful text confirms the flying kite, riding is an important game of children in Song dynasty. During the Ming and Qing Dynasties, kite making technique and decorative art has been an unprecedented development, Qingming, fly kites in the countryside is a common fashion, will hand kite literati Magi present, emotion, is a rather elegant communicative activities.
The kite is the spring leisure interest, may also be a happy marriage wonderful association. The Qing Dynasty opera Li Yu "the kite" error is to pull a kite from the romantic story of gifted scholars and beautiful ladies. The scholar Han
Shixun poem kite, the kite line cast Qi rich mens sons, accidentally falling off to the James palace, led Han Shixun, Jenna and Qi Shi Fu story of two miss the wrong couple, ridiculous. The kite broken unintentionally and dark holding predestined marriage skillfully together, let the kite become invisible in the matchmaker, false smile edge, careful to is a little.
中文
紙鳶也就是風(fēng)箏,在中國有著悠久歷史。關(guān)于風(fēng)箏的起源有很多說法,比如斗笠、樹葉說,認(rèn)為風(fēng)箏的出現(xiàn)受到被風(fēng)吹起的斗笠、樹葉的啟發(fā),還有帆船、帳篷說,飛鳥說等。觀點雖不統(tǒng)一,但風(fēng)箏很早就出現(xiàn)在中國并無異議。《韓非子·外儲說左上》中記載“墨子為木鳶,三年而成,蜚一日而敗。弟子曰:‘先生之巧,至能使木鳶飛!笨梢姶呵飸(zhàn)國時期已有風(fēng)箏,不過為木質(zhì)。風(fēng)箏長期以來用于軍事目的,承擔(dān)著偵察、通訊甚至求救的作用。梁武帝時期,侯景作亂,武帝被困于梁都。太子簡文在太極殿外,乘西北風(fēng)施放風(fēng)箏向外求援,不幸被叛軍發(fā)覺射落,最終都城被攻破。古時風(fēng)箏曾系國君之安危,今時讀起真是驚訝。
唐宋時期,風(fēng)箏逐漸從軍事用途轉(zhuǎn)變?yōu)閵蕵饭ぞ撸⑶译S著造紙術(shù)發(fā)展,紙糊的風(fēng)箏逐漸增多。“夜靜弦聲響碧空,宮商信任往來風(fēng)”是唐代詩人高駢在《風(fēng)箏》一詩中關(guān)于風(fēng)箏的記述,“弦聲響碧空”說明唐代的風(fēng)箏帶弦,放飛之后可鳴發(fā)悅耳的聲響!爸耨R踉蹌沖淖去,紙鳶跋扈挾風(fēng)鳴”是陸放翁筆下紙鳶飄飛的動情描繪,盡顯閑適童趣的文字印證了放紙鳶、騎竹馬已是宋代孩童的重要游戲項目。明清時期,風(fēng)箏的`制作技藝、裝飾技藝得到空前發(fā)展,清明時節(jié),郊外踏青放紙鳶已是一種普遍的風(fēng)尚,文人賢士會手制風(fēng)箏贈予友人,寄托情感,是一種頗為文雅的交際活動。
風(fēng)箏是春日的消閑別趣,也可能是一段歡喜姻緣的美妙關(guān)聯(lián)。清代戲曲家李漁的《風(fēng)箏誤》便是以風(fēng)箏為引牽出的一段才子佳人的浪漫故事。書生韓世勛題詩風(fēng)箏上,紈绔子弟戚施放風(fēng)箏,不慎線斷飄落至詹府,引發(fā)出韓世勛、戚施和詹府兩位小姐錯點鴛鴦、啼笑皆非的故事。將風(fēng)箏斷線的無意和姻緣暗牽的有緣巧妙地聯(lián)系起來,讓風(fēng)箏成為無形的月老,誤中含笑含緣,細(xì)細(xì)品來確是一種巧思。
英語美文摘抄 篇6
It was a beautiful letter, but there was no way, except for the name Michael, to identify the owner. Maybe if I called information, the operator could find a phone listing for the address on the envelope. The operator suggested I speak with her supervisor, who hesitated for a moment, then said, "Well, there is a phone listing at that address, but I can't give you the number. " She said as a courtesy, she would call that number, explain my story and ask whoever answered if the person wanted her to connect me.
這是一封精美的信,但是除了邁克爾的名字以外,沒有其他辦法確定皮夾的主人;蛟S詢問信息臺,話務(wù)員可以通過信封上的住址查到電話。話務(wù)員建議我和她的負(fù)責(zé)人說,那位負(fù)責(zé)人猶豫了一會兒,然后說:嗯,“有那個住址的電話號碼,但我不能給你。”她說出于禮貌,她可以打那個電話,說明我的'情況后,看接電話的人是否愿意讓她再與我聯(lián)系。
英語美文摘抄 篇7
、I waited a few minutes and then the supervisor was back on the line. "I have a party who will speak with you. " I asked the woman on the other end of the line if she knew anyone by the name of Hannah. She gasped. " Oh! We bought this house from a family who had a daughter named Hannah. But that was thirty years ago!" "Would you know where that family could be located now?" I asked. "I remember that Hannah had to place her mother in a nursing home some years ago, "the woman said. "Maybe if you got in touch with them, they might be able to track down the daughter. "She gave me the name of the nursing home, and I called the number. The woman on the phone told me the old lady had passed away some years ago, but the nursing home did have a phone number for where the daughter might be living. I thanked the person at the nursing home and phoned the number she gave me. The woman who answered explained that Hannah herself was now living in a nursing home. This whole thing is stupid, I thought to myself. Why am I making such a big deal over finding the owner of a wallet that has only three dollars and a letter that is almost sixty years old?
我等候了幾分鐘,然后那位負(fù)責(zé)人回到線上:“有一位女士將會和你說!蔽覇栯娫捔硪欢说呐,她是否認(rèn)識一個叫漢娜的人。她吃驚地說:“哦!我們從一戶人家買來這棟房子,他們家的女兒叫漢娜。但已經(jīng)是30年前的'事了!”“你知道那戶人家現(xiàn)在可能住在哪里嗎?”我追問!拔矣浀脻h娜數(shù)年以前將她的母親送到一家養(yǎng)老院,”女人說,“如果你和他們聯(lián)系,他們可能會找到她女兒。”她給了我養(yǎng)老院的名字,我撥通了電話。電話中的女人告訴我老婦人數(shù)年前就已經(jīng)過世,但是養(yǎng)老院確實有個電話號碼,老婦人的女兒可能住在那里。我謝過養(yǎng)老院的人并按她給我的號碼去了電話。接電話的女人解釋說現(xiàn)在漢娜自己也是住在一家養(yǎng)老院內(nèi)。我想這整件事真是太傻了,為什么我費這么大的勁去找只有3美元和一封信的錢夾主人,而那封信差不多已有60年了?
英語美文摘抄 篇8
I thanked him and drove over to the nursing home. The night nurse and a guard greeted me at the door. We went up to the third floor of the large building. In the day room, the nurse introduced me to Hannah. She was a sweet, silverhaired old——timer with a warm smile and a twinkle in her eyes. I told her about finding the wallet and showed her the letter. The second she saw the powder——blue envelope with that little flower on the left, she took a deep breath and said, "Young man, this letter was the last contact I ever had with Michael. "She looked away for a moment, deep in thought, and then said softly, "I loved him very much. But I was only sixteen at the time and my mother felt I was too young. Oh, he was so handsome. He looked like Sean Connery, the actor. "
我謝過了他并開車到養(yǎng)老院。值夜班的護(hù)士和一個守衛(wèi)在門口接待了我。我們上了大樓的三層。在客廳中,護(hù)士向漢娜介紹了我。她是一個和藹的老人,滿頭銀發(fā),面帶微笑,神采奕奕。我告訴她關(guān)于拾到錢夾的'事并給她看了信。她看見左邊有花的淡藍(lán)色信封的一刻,深深地吸了一口氣并說:“年輕人,這封信是我和邁克爾的最后聯(lián)系!彼岩暰轉(zhuǎn)向別處,陷入沉思,然后柔和地說:“我非常愛他,但是我那時只有16歲,我母親覺得我年齡太小了。哦,他是如此英俊,看起來像演員肖恩?康納利一樣。”
英語美文摘抄 篇9
Always believe that good things are possible, and remember that mistakes can be lessons that lead to discoveries. Take your fear and transform it into trust; learn to rise above anxiety and doubt. Turn your "worry hours" into "productive hours". Take the energy that you have wasted and direct it toward every worthwhile effort that you can be involved in. You will see beautiful things happen when you allow yourself to experience the joys of life. You will find happiness when you addopt positive thinking into your daily routine and make it an important part of your world.
請堅信,美好的降臨并非不可能,失誤也許是成功的前奏。將惶恐化作信任,學(xué)會超越擔(dān)憂和疑慮。讓“誠惶誠恐”的時光變得“富有成效”。不要揮霍浪費精力, 將它投到有意義的事情中去。當(dāng)你下意識品嘗生命的`歡愉時,美好就會出現(xiàn)。當(dāng)你積極地看待生活,并以此作為你的日常準(zhǔn)則時,你就會找到快樂的真諦。
【英語美文摘抄】相關(guān)文章:
青春美文摘抄11-06
富有哲理的美文摘抄11-14
優(yōu)美文段摘抄(精選350段)11-07
美文摘抄100字大全01-18
300字美文摘抄80句10-07
初中摘抄美文600字(精選22篇)10-21
抒情美文摘抄欣賞(精選41篇)04-25
美文摘抄400字(精選15篇)07-24
美文摘抄450字(精選23篇)10-17
精選800字美文摘抄26篇08-20